Esempi di traduzione.
9. Finally, an important issue which should be thoroughly examined during the preparatory process for the Conference was the adequacy and effectiveness of implementation, follow-up and monitoring mechanisms at the country, regional and global levels.
9. И наконец, еще один важный вопрос, который следует внимательно изучить в ходе подготовки к Конференции, -- это адекватность и эффективность механизмов осуществления, последующей деятельности и контроля на страновом, региональном и глобальном уровнях.
This in turn would send a positive signal to the private sector as regards the adequacy and stability of the local legal framework applicable to PPPs.
Это в свою очередь будет воспринято частным сектором как свидетельство того, что местная правовая база, применимая к ПЧП, является адекватной и устойчивой.
The Board of Auditors reviewed the UNFPA procedures for selecting, assessing and monitoring implementing partners to ascertain the adequacy of their procedures to manage risks of non-performance, errors and fraud.
9. Комиссия ревизоров провела обзор используемых ЮНФПА процедур отбора, оценки и мониторинга деятельности партнеров-исполнителей, с тем чтобы удостовериться в том, что эти процедуры являются адекватными для нейтрализации риска невыполнения, ошибок и мошенничества.
However, the lack of reliable data on either financial resource flows from private and public sources at the national level or on the returns to such investments makes it impossible to judge the adequacy of those targets.
Однако отсутствие надежных сведений о потоках финансовых ресурсов из частных и государственных источников на национальном уровне или о доходности таких инвестиций не позволяет оценить, насколько эти целевые показатели являются адекватными.
In addition, UNCTs should review the adequacy of their arrangements and efforts aimed at gender equality and rural development in countries with substantial rural poverty by going beyond social concerns and addressing rural poverty on a sustainable basis, thus recognizing in a systematic way the need for improvements in production and income.
Кроме того, страновым группам Организации Объединенных Наций следует проанализировать вопрос о том, насколько их мероприятия и усилия по обеспечению гендерного равенства и сельского развития в странах с высоким уровнем бедности среди сельского населения являются адекватными, и не ограничиваться решением одних социальных проблем, а добиваться решения коренных причин нищеты среди сельского населения, постоянно помня, таким образом, о необходимости улучшения производственной деятельности и повышения доходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test