Esempi di traduzione.
Those uninvited intruders anchored their merchant ships along the coast and put up their foreign flags.
Эти незваные гости поставили свои торговые суда на якорь вдоль берега и подняли свои иностранные флаги.
Some refugees recounted spending nights with neighbours in fields near their homes, in order to avoid harm from possible intruders.
Некоторые беженцы подробно рассказывали о том, как они вместе с соседями проводили ночи в полях близ своих домов, чтобы избежать ущерба в случае прихода незваных гостей.
Alert us to any intruders.
Предупредить о незваных гостях.
I like to encourage intruders.
Мне нравится поощрять незваных гостей.
Then our intruder is listening.
Значит, наш незваный гость слушает.
I was worried about intruders.
Я беспокоилась об незваных гостях.
We've got trouble, intruder alert.
У нас проблема, незваные гости.
The door is for intruders.
Для незваных гостей - только дверь.
We may have had an intruder.
Возможно, у нас незваный гость.
- Angry mob, kill the intruders. - Huh?
Разъярённая толпа, убейте незваных гостей.
Unlooked-for intruders and unexpected cuts.
Незваные гости и неожиданные эпизоды.
They have a description of the intruder.
Они выложили описание незваного гостя.
“So, all these precautions against intruders, Horace… are they for the Death Eaters’ benefit, or mine?” asked Dumbledore.
— Так как же, Гораций, все эти предосторожности на случай незваных гостей… От кого ты все-таки прячешься — от Пожирателей смерти или от меня? — спросил Дамблдор.
On the landing, Frank turned right, and saw at once where the intruders were: At the every end of the passage a door stood ajar, and a flickering light shone through the gap, casting a long sliver of gold across the black floor.
На площадке Фрэнк повернул направо и сразу же понял, где обосновались незваные гости, — в самом конце коридора была приоткрыта дверь, и на черный пол падал длинный золотой отблеск колеблющегося пламени.
In the split second that the lantern’s light illuminated him, Harry saw the delight upon his handsome face, then the intruder shot a Stunning Spell from his wand and jumped neatly backward out of the window with a crow of laughter.
За ту долю секунды, в какую на него падал свет, Гарри увидел на его красивом лице ликующее выражение, а затем незваный гость пальнул из своей палочки Оглушающим заклятием и, захохотав, аккуратно спрыгнул с подоконника спиной назад.
The door opened: He saw a glimpse of the lamplit square outside, and a cloaked figure edged into the hall and closed the door behind it. The intruder took a step forward, and Moody’s voice asked, “Severus Snape?” Then the dust figure rose from the end of the hall and rushed him, raising its dead hand.
Дверь отворилась, Гарри мельком увидел освещенную фонарями площадь. В вестибюль вошел и закрыл за собой дверь человек в мантии. Едва он сделал первый шаг, как голос Грюма спросил: «Северус Снегг?» Затем на другом конце вестибюля поднялся и, протягивая мертвую руку, полетел на незваного гостя пыльный призрак.
The intruder is obviously wearing a flesh mask.
Самозванец очевидно носит маску.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test