Traduzione per "infliction of pain" a russo
Esempi di traduzione.
They also allowed for the defensible use of force or infliction of pain, such as in the provision of medical treatment.
Кроме того, они допускают применение силы в целях самообороны и причинение боли в ходе медицинского лечения.
27. Deliberate infliction of pain as a form of control or punishment is both inhuman and degrading.
27. Умышленное причинение боли в качестве средства подчинения или наказания является одновременно негуманным и унижающим достоинство.
Continued occupation, killings and infliction of pain and suffering will only deepen hatred and divisions and will not contribute to peace and security.
Продолжение оккупации, убийств и причинение боли и страданий только усугубят ненависть и разногласия и не будут способствовать установлению мира и безопасности.
The act must be instrumental to another purpose, in the sense that the infliction of pain must be aimed at reaching a certain goal.
iii) данное деяние должно служить достижению другой цели в том смысле, что причинение боли должно быть направлено на достижение определенной цели"43.
As worded, the articles appear to permit only the infliction of pain or suffering from or incidental to punishments that were lawful prior to independence.
Таким образом, эти статьи в их формулировках допускают причинение боли или страданий в результате наказаний, являвшихся законными до провозглашения независимости.
The use of torture (i.e. the infliction of pain and suffering) in the above-mentioned corpora delicti is deemed to be a circumstance aggravating the nature of the crime.
Применение пыток (причинение боли и страданий) в вышеуказанных составах преступлений рассматривается в качестве квалифицирующих признаков, отягчающих наказание.
It covers punishments which, although not physically "barbarous", involve the unnecessary and wanton infliction of pain, or are "grossly disproportionate" to the severity of the crime.
Он включает виды наказания, которые, хотя и не являются "варварскими" в физическом плане, связаны с ненужным и бессмысленным причинением боли или являются "совершенно несоразмерными" с тяжестью преступления.
(c) Evidence of infliction of pain: if the dead or injured person presents one or more traces of punctures, burns, cuts, blows, electric shocks, excessive pressure;
c) следы причинения боли: наблюдаются ли у умершего или пострадавшего один или несколько следов проколов, ожогов, надрезов, ударов, воздействия электрическим током, сдавливания;
15. Public officials and other representatives of public authorities are furthermore subject to the general penal provisions applying to actions involving the infliction of pain or suffering.
15. Кроме того, на государственных должностных лиц и прочих представителей власти распространяются общеуголовные нормы, действующие в отношении деяний, связанных с причинением боли или страданий.
According to the information received, infliction of pain is also frequently accompanied by mental pressure, such as verbal abuse, mocking, degrading treatment, threats or sham executions.
Согласно полученной информации, причинение боли зачастую также сопровождается психическим давлением, например, словесными оскорблениями, насмешками, унижающим достоинство обращением, угрозами или имитацией казни.
Revenge, fear, the merciless infliction of pain- these are my kingdoms.
Все прекрасно понимают, что ответственность ляжет на меня. Месть, страх, безжалостное причинение боли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test