Traduzione per "increase of stock" a russo
Esempi di traduzione.
The main aim of the negotiations should be to effectively prevent any increase in stocks of nuclear materials for military purposes.
Основная цель переговоров должна заключаться в эффективном предотвращении любого увеличения запасов ядерных материалов военного назначения.
Information must be given about national action to increase fish stocks (action to combat poaching, artificial breeding and introduction of valuable species, participation in the implementation of international agreements).
Необходимо представить информацию о мерах, предпринимаемых на национальном уровне по увеличению запасов рыбных ресурсов (борьба с
An analogous situation emerges when the purchase of goods occurs in period t and the sale of these goods takes place in period t+1 i.e. in period t we have negative exports and also in the National Accounts an increase in stocks is recorded.
Аналогичная ситуация возникает в том случае, когда покупка товаров производится в период t, а продажа этих товаров − в период t+1, т.е. в период t мы имеем негативный экспорт, при этом в национальных счетах также регистрируется увеличение запасов.
10.104 Research and [experimental] development consists of the value of expenditures on creative work undertaken on a systematic basis in order to increase the stock of knowledge, including knowledge of man, culture and society, and use of this stock of knowledge to devise new applications.
10.104 Научные исследования и [экспериментальные] опытно-конструкторские разработки включают в себя стоимость затрат на созидательную работу, проводимую на систематической основе с целью увеличения запаса знаний, в том числе знаний о человеке, культуре и обществе, и использования этого запаса знаний для разработки новых видов применения.
It should be defined as in the Frascati Manual, namely "research and experimental development comprises creative work undertaken on a systematic basis in order to increase the stock of knowledge, including the knowledge of man, culture and society and use of this stock of knowledge to devise new applications."
Их следует определить согласно Руководству Фраскати, а именно: "научные исследования и экспериментальные опытно-конструкторские разработки включают в себя созидательную работу, проводимую на систематической основе с целью увеличения запаса знаний, в том числе знаний о человеке, культуре и обществе, и использования этого запаса знаний для разработки новых приложений".
It should be defined as in the Frascati Manual (FM), namely "research and experimental development comprises creative work undertaken on a systematic basis in order to increase the stock of knowledge, including the knowledge of man, culture and society and use of this stock of knowledge to devise new applications."
Их следует определить так, как это указывается в Руководстве Фраскати (РФ), а именно: "научные исследования и экспериментальные опытно-конструкторские разработки включают в себя созидательную работу, проводимую на систематической основе с целью увеличения запаса знаний, в том числе знаний о человеке, культуре и обществе, и использования этого запаса знаний для разработки новых видов применения".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test