Traduzione per "incorrupt" a russo
Esempi di traduzione.
It is defined as incorruptibility, an unimpaired condition or soundness and is synonymous to honesty.
Добросовестность определяется как неподкупность, безупречность или обстоятельность убеждений и синонимична честности.
Some members considered that the word "incorruptibility" should be added to the definition.
Некоторые члены выразили мнение о том, что в определение следует добавить слово "неподкупность".
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
Judges that were incorruptible feared for their lives, with 20 judges killed since 2009.
Неподкупные судьи опасаются за свою жизнь: с 2009 года было убито 20 судей.
Impartial enforcement of laws requires an independent judiciary and an impartial and incorruptible police force.
Беспристрастное исполнение законов требует независимой судебной власти и непредвзятой и неподкупной полиции.
Notwithstanding this situation, we reiterate our irreversible and incorruptible resolve to pursue the path of sovereign self-determination.
И все же мы вновь повторяем: <<Мы идем по необратимому и неподкупному пути суверенного самоопределения>>.
The excellent reputation for incorruptibility of the Singapore Public Service has been achieved in two main ways.
Безупречная репутация сотрудников государственной службы Сингапура в плане неподкупности достигается двумя основными способами.
Conversely, where justice in a country is perceived to be speedy, incorruptible and particularly protective of children, child abusers perforce have to look elsewhere for their targets of abuse and perversion.
Напротив, там, где правовая система страны представляется динамичной, неподкупной и весьма надежной в деле защиты детей, эти лица вынуждены искать жертв для совершения актов насилия и извращений в другом месте.
5. The concept of integrity enshrined in the Charter of the United Nations embraces all aspects of behaviour of an international civil servant, including such qualities as honesty, truthfulness, impartiality and incorruptibility.
5. Понятие добросовестности, зафиксированное в Уставе Организации Объединенных Наций, охватывает все аспекты поведения международного гражданского служащего и включает такие качества, как честность, правдивость, беспристрастность и неподкупность.
Conversely, where the wheels of justice in a country are perceived to be speedy, incorruptible and particularly protective of children, child abusers perforce have to look elsewhere for their targets of abuse and perversion.
Напротив, там, где правовая система страны представляется динамичной, неподкупной и весьма надежной в деле защиты детей, те, кто совершает надругательства над детьми, вынуждены искать жертв для совершения актов насилия и извращений в другом месте.
The incorruptible has become corrupted.
Неподкупный стал подкупным
He claims to be incorruptible.
Возомнил себя неподкупным.
Let's talk about the incorruptibles.
Поговорим о неподкупных.
You truly are incorruptible, aren't you?
Ты действительно неподкупный, да?
But consider me the incorruptible exception.
Но считайте меня неподкупным исключением.
So be strong. Uncompromising. Incorruptible.
Так что будьте тверды, непреклонны, неподкупны, безжалостны.
I should have known you were incorruptible.
Я должен был знать, что ты неподкупна.
They say you're incorruptible and quite learned.
Говорят, что вы неподкупны и очень образованны.
It's the only institution in this country that is incorruptible.
Единственная в стране неподкупная организация.
The great thing about golems is they're loyal and incorruptible.
¬ големах замечательно то, что они верны и неподкупны.
Smoke, mist, a string twanging in the mist.[133]Your article is absurd and fantastic, but there are flashes of such sincerity in it, there is pride in it, youthful and incorruptible, there is the courage of despair;
Дым, туман, струна звенит в тумане. Статья ваша нелепа и фантастична, но в ней мелькает такая искренность, в ней гордость юная и неподкупная, в ней смелость отчаяния;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test