Traduzione per "incapacitate" a russo
Esempi di traduzione.
Criminals were increasingly using high-technology devices to incapacitate sophisticated security systems.
Преступники все шире используют высокотехнологичные устройства для вывода из строя сложных противоугонных систем.
They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population.
Эти военные операции были также в значительной степени направлены на уничтожение или вывод из строя гражданских объектов и средств обеспечения жизнедеятельности гражданского населения.
“Anti-personnel mine (APM)” means a mine designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person that will incapacitate, injure or kill one or more persons.
"Противопехотная мина" означает мину, которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек.
A MOTAPM/AVM is primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of armored or transportation vehicles and that will damage, incapacitate or destroy one or more of such vehicles.
МОПП/ПТрМ предназначена главным образом для взрыва от присутствия, близости или контакта бронированных или транспортных машин и которая обеспечивает повреждение, вывод из строя или уничтожение одной или более таких машин.
An anti-personnel mine is a mine primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons.
Противопехотная мина представляет собой мину, которая предназначена главным образом для взрыва от присутствия, близости или контакта человека и которая обеспечивает вывод из строя, нанесение повреждения или смертельное поражение одного или нескольких человек.
10. An AVM means a land mine which is designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a tracked or wheeled vehicle and that will damage, incapacitate or destroy one or more of such land-based vehicles.
10. ПТрМ означает наземную мину, которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или контакта гусеничного или колесного транспортного средства и которая обеспечивает повреждение, вывод из строя или уничтожение одного или более таких наземных транспортных средств.
In addition, States Parties were reminded that the Convention defines an anti-personnel mine as any mine "designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons."
Вдобавок государствам-участникам было напомнено, что Конвенция определяет противопехотную мину как любую мину, "которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и которая выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек".
With respect to matters concerning Article 2, the States Parties were reminded that the Convention defines an anti-personnel mine as any mine "designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons."
Что касается вопросов, касающихся статьи 2, то государствам-участникам было напомнено, что Конвенция определяет противопехотную мину как любую мину, "которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек".
(b) "MOTAPM/AVM" means a mine which cannot be defined as an anti-personnel mine, and is primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a tracked or wheeled vehicle and that will damage, incapacitate or destroy one or more of such vehicles.]
b) "МОПП/ПТрМ" означает мину, которая не может быть определена как противопехотная мина и которая предназначена главным образом для взрыва от присутствия, близости или контакта гусеничного или колесного транспортного средства и которая обеспечивает повреждение, вывод из строя или уничтожение одного или более таких транспортных средств.]
With respect to Article 2, the States Parties have discussed whether the Convention's definition of an antipersonnel mine as "a mine designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons" relates to mines that are fitted with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices.
в отношении статьи 2 государства-участники обсудили, не относится ли к минам, оснащенным чувствительными взрывателями или чувствительными элементами неизвлекаемости, конвенционное определение противопехотной мины как "мины, которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек";
Why would somebody incapacitate the husband if they were already planning on shooting him?
Зачем кому-то выводить из строя мужа, если всё равно собирались застрелить его?
Hale: use your siren skills to charm votes, while I incapacitate your competition.
Хейл: воспользуйся силой сирены, чтобы получить голоса, а я, тем временем, будуд выводить из строя твоих соперников.
An effective booby trap not only needs to look like a good hiding spot, it also needs to leave your enemy incapacitated.
Эффективная ловушка не только должна выглядеть как хороший тайник, она ещё должна выводить из строя вашего противника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test