Esempi di traduzione.
That the problem of hunger and malnutrition is urgent is highlighted by the fact that the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Conference at its 28th Session in October 1995 called for the convening of a World Food Summit, which was held in Rome in November 1996.
Острота проблемы голода и неправильного питания вырисовывается тем очевиднее, что Конференция Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) на свое двадцать восьмой сессии в октябре 1995 года призвала к созыву Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая и состоялась в ноябре 1996 года в Риме.
20. As a preparation for the First World Congress on Communication for Development to be held in Rome in September 2005, FAO collaborated in the development of the round table on "Communication for development: indigenous peoples in Latin America" which was held in Granada, Nicaragua, in January 2005.
20. В рамках подготовки к Первому всемирному конгрессу по вопросам коммуникации в целях развития, который должен состояться в Риме в сентябре 2005 года, ФАО принимала участие в подготовке совещания <<за круглым столом>> на тему <<Коммуникация в целях развития: коренные народы в Латинской Америке>>, которое состоялось в Гранаде, Никарагуа, в январе 2005 года.
I wish to recall my letter of 4 October 1996, by which I informed you that the summit meeting of the Southern African Development Community (SADC), which was held recently at Luanda, had selected a five-man team composed of the Ministers for Foreign Affairs of Angola, Botswana, Mozambique, South Africa and Zimbabwe (Chairman) to proceed to New York in order to participate in the debate on the peace process in Angola.
Хотел бы сослаться на мое письмо от 4 октября 1996 года, в котором я сообщил Вам о том, что участники встречи на высшем уровне государств - членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), которая недавно состоялась в Луанде, назначили группу из пяти человек в составе министров иностранных дел Анголы, Ботсваны, Зимбабве (Председатель), Мозамбика и Южной Африки, с тем чтобы направить ее в Нью-Йорк для участия в обсуждениях, посвященных мирному процессу в Анголе.
During the course of the year, the Working Group completed a long process of reviewing its methods of work, during the course of which it held a number of meetings with non-governmental organizations.
19. В этом году Рабочая группа завершила длительный процесс пересмотра своих методов работы, в ходе которого она провела ряд совещаний с неправительственными организациями.
70. In 2001, the Working Group completed a long process of reviewing its methods of work, during the course of which it held a number of meetings with non-governmental organizations.
70. В 2001 году Рабочая группа завершила длительный процесс анализа методов своей работы, в ходе которого она провела ряд совещаний с неправительственными организациями.
President Karzai has just completed a two-day official visit to Islamabad, in which he held wide-ranging talks on a number of issues with President Musharraf and Prime Minister Chaudhry Shujaat Hussain.
Президент Карзай только что завершил двухдневный официальный визит в Исламабад, в ходе которого он провел широкомасштабные переговоры по ряду вопросов с президентом Мушаррафом и премьер-министром Чаудхри Шуджатом Хуссейном.
40. He informed the Commission that the Subcommission had held a resumed eighteenth session from 22 January to 2 February 2007, during which it held four meetings with the delegations of the four States.
40. Он сообщил Комиссии, что подкомиссия провела возобновленную восемнадцатую сессию в период с 22 января по 2 февраля 2007 года, в течение которой она провела четыре встречи с делегациями четырех государств.
Responding to an appeal of the General Assembly, the Committee utilized its resources fully and ended its work during the current session after five weeks, during which it held 31 official and two unofficial meetings.
В ответ на призыв Генеральной Ассамблеи Комитет в полной мере использовал свои ресурсы и завершил свою работу на текущей сессии через пять недель, в течение которых он провел 31 официальное и два неофициальных заседания.
26. At the invitation of OAU and the Government of Algeria, the High Commissioner attended the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government of OAU, which was held in Algiers from 12 to 16 July 1999, where she consulted with various African leaders.
26. По приглашению ОАЕ и правительства Алжира Верховный комиссар участвовала в работе тридцать пятой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ, которая прошла 12-16 июля 1999 года в Алжире и в ходе которой она провела консультации с руководителями различных африканских стран.
The Committee reminded each State party with which it held a dialogue on the implementation of the Convention to continue to take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action in its implementation efforts, and to include in its next periodic report information on national action plans or other measures taken in this regard.
Комитет напомнил каждому из государств-участников, с которыми он провел совещания по вопросам осуществления Конвенции, о необходимости и впредь учитывать соответствующие разделы Дурбанской декларации и Программы действий при осуществлении Конвенции и включить в следующие периодические доклады информацию о национальных планах действий и других мерах, принятых в этой связи.
The Committee reminded each State party with which it held a dialogue to continue to take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention and to include in its next periodic report information on national action plans or other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action.
Комитет напомнил каждому государству-участнику, с которым он провел диалог, о необходимости учитывать соответствующие части Дурбанской декларации и Программы действий при осуществлении Конвенции и включить в свой следующий периодический доклад информацию о национальных планах действий или иных мерах, принятых для осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
7. The Working Group held its seventeenth session in Geneva from 17 to 19 December 2012, during which it held a press conference on its visit to Somalia from 8 to 14 December 2012, as well as consultations with representatives of Member States and the Office of the High Commissioner for Human Rights.
7. Рабочая группа провела свою семнадцатую сессию 17−19 декабря 2012 года в Женеве, во время которой она провела пресс-конференцию, посвященную ее визиту в Сомали 8−14 декабря 2012 года, а также консультации с представителями государств-членов и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
7. The Committee on the Rights of the Child held its sixty-fifth session from 13 to 31 January 2014, during which it held a retreat to discuss the accountability of States parties for implementing the Convention on the Rights of the Child and the importance of developing indicators to measure the efforts undertaken and the results achieved by States parties in three accountability areas (structure, process and outcomes) and to assist States parties in the reporting process.
7. 13 - 31 января 2014 года Комитет по правам ребенка провел свою шестьдесят пятую сессию, в ходе которой он провел выездное совещание для обсуждения вопроса о подотчетности государств-участников в контексте осуществления Конвенции о правах ребенка и важности разработки показателей, позволяющих оценить приложенные государствами-участниками усилия и достигнутые ими результаты в трех сферах подотчетности (структура, процесс и результаты), а также для оказания помощи государствам-участникам в процессе подготовки докладов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test