Traduzione per "in the extreme" a russo
Esempi di traduzione.
The situation in respect of these three series is thus extremely stable.
Таким образом, по этим трем сериям ситуация остается в высшей степени стабильной.
It notes that, if this was meant as a warning shot, it has to be deemed reckless in the extreme.
Она отмечает, что если предполагалось сделать предупредительный выстрел, то его следует считать в высшей степени безответственным.
The basic need for survival drives people to work, even if it is in extremely unproductive jobs.
Сама необходимость выживания заставляет людей работать, даже если им приходится заниматься в высшей степени непроизводительным трудом.
I am extremely concerned about the recent clashes between SPLA and local tribes in the area.
Я в высшей степени обеспокоен недавними столкновениями между Национально-освободительной армией Судана и местными племенами в этом районе.
To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme.
В условиях сложной политической ситуации и непростой обстановки в плане безопасности, характерных для Ливана сегодня, эта задача усложняется в высшей степени.
The extremely restrictive permit system impedes the freedom of movement of Palestinians between East Jerusalem, West Bank and Gaza.
В высшей степени рестриктивная система разрешений ущемляет свободу передвижения палестинцев между Восточным Иерусалимом, Западным берегом и сектором Газа.
It would be reprehensible in the extreme not to put an end to such practices, and the United Nations and the great Powers should not remain mere spectators.
Было бы в высшей степени предосудительно не положить конец этой практике, и нельзя, чтобы Организация Объединенных Наций и великие державы согласились в этом вопросе на роль простых наблюдателей.
With regard to the ICTR, the overall record is also extremely positive, although we regret that 13 accused have yet to be brought to justice.
Что касается МУТР, то в целом результаты его деятельности в высшей степени положительны, хотя, к нашему сожалению, 13 обвиняемых все еще скрываются от правосудия.
Your implication that this is some sort of violation is offensive in the extreme!
Ваше подозрение в том, что здесь есть какие-то нарушения, в высшей степени оскорбительно.
And get rid of those pithy formulas that made your reputation, but that are dangerous in the extreme.
Избегайте этих значимых выражений, которые делают вашу репутацию но опасны в высшей степени.
Don't you think your willingness to use sex to obtain evidence exhibits poor judgment in the extreme?
Вам не кажется, что ваше желание использовать секс для получения доказательств представляется недальновидностью в высшей степени?
“You were certainly alone tonight, which was foolish in the extreme, wandering the corridors without lookouts or backup, these are elementary mistakes—”
— Во всяком случае, вы были один сегодня вечером, и это в высшей степени глупо бродить по коридорам без провожатых и без дозорных, которые могли бы поднять тревогу. Элементарные ошибки…
These are extremely dangerous precedents.
Это чрезвычайно опасные прецеденты.
These are extremely worrying allegations.
Эти утверждения являются чрезвычайно тревожными.
Revered by the three victims for her service and unsuspecting in the extreme, she's perfect.
Уважаемая тремя жертвами за свои заслуги и чрезвычайно безобидная, она подошла идеально.
Of course, he soon managed to discern in Andrei Semyonovich an extremely trite and simple little man.
Конечно, он быстро успел разглядеть в Андрее Семеновиче чрезвычайно пошленького и простоватого человека.
Pecuniary wages and profit, indeed, are everywhere in Europe extremely different according to the different employments of labour and stock.
Однако в действительности денежная заработная плата и прибыль повсюду в Европе чрезвычайно различны для различных видов применения труда и капитала.
This negligible tavern conversation had an extreme influence on him in the further development of the affair; as though there were indeed some predestination, some indication in it .
Этот ничтожный, трактирный разговор имел чрезвычайное на него влияние при дальнейшем развитии дела: как будто действительно было тут какое-то предопределение, указание…
The situation of all the three is extremely advantageous, and naturally fits them to be the entrepots of a great part of the goods destined for the consumption of distant places.
Местоположение этих трех городов чрезвычайно выгодно и удобно и, естественно, делает их складочными пунктами для большей части товаров, предназначаемых для потребления отдаленных стран.
Some daring spice hunters do, on occasion, penetrate into the edge of the central belt, but that's extremely dangerous—navigation is uncertain, storms are frequent.
Некоторые особенно дерзкие меланжеры-разведчики доходили даже до окраинных районов Центрального пояса, но это чрезвычайно опасно – ориентирование затруднено, а бури часты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test