Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In some cases, the displacement was forced.
В некоторых случаях такое перемещение было насильственным.
In some cases, modification would be necessary.
В некоторых случаях может потребоваться их видоизменение.
Provision of hardware in some cases;
* в некоторых случаях предоставление электронных аппаратных средств;
In some cases, major mental disturbances have occurred.
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство.
Well, in some cases, there could be something abnormal happening.
В некоторых случаях могут присутствовать аномалии.
And in some cases, even making unnatural alliances.
И в некоторых случаях, даже преобретение сверхестественных союзников
On the contrary, it may in some cases be favourable to liberty.
Напротив, в некоторых случаях она может быть благоприятна для свободы.
And in some cases, we even went so far as to state that the experiments were in error.
И мы пошли так далеко, что в некоторых случаях позволяли себе утверждать: такие-то и такие-то эксперименты ошибочны.
It is so perhaps in some cases; but in the greater part is it quite otherwise, as I shall endeavour to show by and by.
Может быть, это и так в некоторых случаях, но в большинстве их дело обстоит совершенно иначе, как я постараюсь показать.
A well-regulated paper money will supply it, not only without any inconveniency, but, in some cases, with some advantages.
Надлежащим образом регулируемые бумажные деньги заменят их не только без всяких неудобств, но в некоторых случаях и с известными выгодами.
The reward of the schoolmaster in most cases depends principally, in some cases almost entirely, upon the fees or honoraries of his scholars.
Вознаграждение школьного учителя в большинстве случаев зависит главным образом, а в некоторых случаях почти целиком от платы, вносимой его учениками.
The electrons, which in my model would have all come out spinning to the left in the beta decay, came out on the right in some cases.
Электроны, которым, согласно моей модели, полагалось рождаться при бета-распаде с левой спиральностью, оказывались в некоторых случаях правоспиральными.
The avidity of our great manufacturers, however, has in some cases extended these exemptions a good deal beyond what can justly be considered as the rude materials of their work.
Однако жадность наших владельцев крупных мануфактур в некоторых случаях распространяла эти изъятия гораздо дальше того, что может быть с основанием признано сырьем для их работы.
In Holland there are both stamp-duties and duties upon registration, which in some cases are, and in some are not, proportioned to the value of the property transferred.
В Голландии* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.". Tome I. 223, 224, 225] существуют как гербовые, так и нотариальные сборы, которые в некоторых случаях пропорциональны стоимости передаваемой собственности.
No country, therefore, in which the right of primogeniture takes place, which pays tithes, and where perpetuities, though contrary to the spirit of the law, are admitted in some cases, can give more encouragement to agriculture than England.
Ввиду этого ни одна страна, где существует право первородства, где уплачивается десятина и где неотчуждаемость владения, хотя и противоречащая духу закона, в некоторых случаях допускается, не может поощрять сельское хозяйство больше, чем это имеет место в Англии.
In some cases the state of the society necessarily places the greater part of individuals in such situations as naturally form in them, without any attention of government, almost all the abilities and virtues which that state requires, or perhaps can admit of.
В некоторых случаях общее состояние общества необходимо ставит большинство отдельных личностей в такое положение, которое, естественно, развивает в них без всякого содействия правительства почти все способности и качества, которые это состояние общества требует или может допускать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test