Traduzione per "in rotation" a russo
Esempi di traduzione.
It was to be understood, as well, within the context of the rotation of the office of President among the five regional groups.
Эту кандидатуру необходимо рассматривать также с учетом попеременного пребывания в должности Председателя представителей пяти региональных групп.
The stock rotation plans are integrated with mission procurement planning, and these also take into consideration the annual composition review.
Планы попеременного использования являются частью планирования закупочной деятельности для миссий, и эта проблема также учитывается при проведении ежегодного анализа состава запасов.
70. The Working Group considered that communication between the Secretariat and the Working Group could be improved by rotating its meetings between Geneva and New York.
70. По мнению Рабочей группы, связь между Секретариатом и Рабочей группой можно улучшить путем попеременного проведения ее совещаний в Женеве и Нью-Йорке.
Similar design options, such as the implementation of continuous surveys based on rotating schemes (as in Peru or South Africa), could be considered by some countries.
Некоторые страны могут рассмотреть аналогичные варианты системы обследований, такие как проведение регулярных обследований на основе попеременных схем (как в Перу или в Южной Африке).
Recalling rule 22, paragraph 1, of the rules of procedure being applied,1 regarding the rotation of the office of President among the five regional groups,
ссылаясь на пункт 1 правила 22 применяющихся правил процедуры1, касающийся попеременного пребывания в должности Председателя представителей пяти региональных групп,
ECE(ITC)-ECMT-Eurostat: meetings of the Intersecretariat Working Group on Transport Statistics (IWG.Trans), held 2-3 times a year with rotation of hosts
ЕЭК (КВТ)-ЕКМТ-Евростат: Совещания Межсекретариатской рабочей группы по статистике транспорта (МРГ), проводимые два-три раза в год попеременно в различных городах
Recalling rule 22, paragraph 1, of the draft rules of procedure being applied regarding the rotation of the office of President among the five regional groups,
ссылаясь на пункт 1 правила 22 применяющихся правил процедуры2, касающихся попеременного пребывания в должности Председателя представителей пяти региональных групп,
45. In the context of overall human resources reform, the Department also plans to create a mechanism to promote the rotation of staff to and from the field.
45. В контексте общей реформы людских ресурсов Департамент также планирует создать механизм, обеспечивающий попеременное направление сотрудников из центра на места и с мест в центр.
Health promotion through continuous medical education by conducting training sessions and health lectures on an ongoing basis for the whole Mission, rotational in the team sites for all military and civilian personnel
Пропаганда в масштабах всей Миссии здорового образа жизни на основе постоянного медико-санитарного просвещения и проведения попеременно в разных опорных пунктах учебных занятий и лекций о здоровье для всего военного и гражданского персонала
95. In relation to combating of cross-border crime, bilateral meetings between adjacent Regional Police Authorities of neighbouring countries (Albania, FYROM, Bulgaria) are conducted by rotation, on the borders of the two countries, on a regular or ad hoc basis, whenever deemed necessary by both sides.
95. Что касается борьбы с трансграничной преступностью, региональные полицейские органы проводят регулярные или специальные совещания с коллегами из соседних стран (Албания, бывшая югославская Республика Македония, Болгария) попеременно на территории то одной, то другой страны, когда, по их общему мнению, это является необходимым.
I'll stay one by one in rotation.
Я пользуюсь ими попеременно.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
Rotation coordinators are, however, used only for 30 to 40 per cent of troop rotations and in particular for large troop rotations.
Однако услуги координаторов по вопросам ротации используются лишь в 30 - 40 процентах случаев, в первую очередь при замене крупных воинских контингентов.
This includes rotation required for third- or fourth-line maintenance in the home country.
Это включает ротацию, необходимую для ремонта третьей или четвертой очереди в стране базирования.
Every six months the national members rotate in the position of the Commission chairman.
Каждые шесть месяцев национальные члены по очереди занимают пост председателя Комиссии.
The final person to receive money in rotation is a clear saver, just as the first person is the clear user of savings of the group; the status of persons in between as net savers would depend upon their turn in the rotation.
Лицо, получающее деньги последним по очереди, является чистым вкладчиком, точно так же, как первое лицо является чистым пользователем сбережений группы, а статус остальных лиц с точки зрения их чистого вклада определяется в зависимости от их места в очереди.
In consideration of the principle of rotation, the Pacific members were willing to forgo their "turn" in order to accommodate the proposal.
Учитывая принцип ротации, члены Комитета из Тихоокеанского региона готовы отказаться от своей <<очереди>>, с тем чтобы это предложение могло быть выполнено.
They do rounds in rotations.
Они меняются по очереди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test