Traduzione per "in prevailed" a russo
Esempi di traduzione.
The question will then arise whether the contractual stipulation, express or implied, to exclude domestic remedies is to prevail.
В таком случае возникает вопрос о преобладании, будь то прямо или имплицитно, выраженного договорного положения об исключении внутригосударственных средств правовой защиты.
5. Mr. Dall'Oglio (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) emphasized the groundbreaking relevance of the High-level Dialogue on International Migration and Development, noting the spirit of positive debate that had prevailed.
5. Г-н далл'Ольо (наблюдатель от Международной организации по миграции - МОМ) подчеркивает принципиальную важность диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, отмечая преобладание атмосферы конструктивности во время прений.
Moreover, their independence was often purely nominal and if authoritarian political regimes tended to prevail in Africa, it was because they were considered better able to ensure a degree of security, health, solidarity and earnings, and to safeguard the sense of safety provided by a community.
Кроме того, их независимость подчас имеет чисто номинальный характер, и если этот континент характеризуется преобладанием авторитарных политических режимов, так это объясняется тем, что они рассматриваются как способные лучшим образом обеспечить относительный уровень безопасности, здравоохранения, солидарности и зарплаты и сохранить общинный образ жизни, дающий чувство защищенности.
The culture of autonomy prevailed.
Преобладала культура автономности.
In such an approach, the temporal element prevailed.
В этом подходе преобладает временной компонент.
This is the model prevailing in the funds and programmes.
Такая модель преобладает в фондах и программах.
Prudence and transparency must prevail in this process.
В этом процессе должны преобладать осмотрительность и транспарентность.
During the polling day, a climate of normality prevailed.
В день голосования преобладала обстановка спокойствия.
The United Nations has an obligation under the Charter of the United Nations to address the humanitarian situation that prevails in the country independently of the prevailing political situation.
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций Организация обязана реагировать на гуманитарную ситуацию, преобладающую в стране, независимо от преобладающей политической ситуации.
The disorders which generally prevail in the economy of the rich, naturally introduce themselves into the management of the former: the strict frugality and parsimonious attention of the poor as naturally establish themselves in that of the latter.
Беспорядочность, обычно преобладающая в хозяйстве богатого человека, естественно устанавливается и в заведовании тем фондом, на который содержатся рабы; напротив, строгая умеренность и бережливость бедняка столь же естественно проявляются в расходовании его средств существования.
Country gentlemen and farmers, dispersed in different parts of the country, cannot so easily combine as merchants and manufacturers, who, being collected into towns, and accustomed to that exclusive corporation spirit which prevails in them, naturally endeavour to obtain against all their countrymen the same exclusive privilege which they generally possess against the inhabitants of their respective towns.
Земледельцы и фермеры, рассеянные по всей стране, не могут так легко объединяться и сговариваться, как купцы и владельцы мануфактур, которые, будучи сосредоточены в городах и пропитавшись преобладающим в последних духом корпоративной исключительности, естественно, стараются приобрести по отношению ко всем своим соотечественникам те же исключительные преимущества, какими они обычно обладают по отношению к жителям своих городов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test