Traduzione per "in over" a russo
Esempi di traduzione.
where: - a price over a period under the survey; - a price over a reference period
где: pt - цена в течение изучаемого периода; pb - цена в течение базисного периода.
They evolve over time.
Они развиваются с течением времени.
(over 2 years)
(в течение более двух лет)
Financial control was more challenging over a 6-month period than over a 12-month period.
Финансовый контроль в течение 6месячного периода связан с бóльшими, чем в течение 12месячного периода трудностями.
Progress over the Decade
Прогресс, достигнутый в течение Десятилетия
It builds up over time.
Они нарастают с течением времени.
Designed to evolve over time
С течением времени будет совершенствоваться
Over the course of five days:
В течение пяти дней:
Recommendations open for over three years
В ТЕЧЕНИЕ БОЛЕЕ ТРЕХ ЛЕТ
It remains unchanged over time.
Он остается в течение времени неизменным.
No charges in over five years, but past offenses have been smuggling and gunrunning.
Никаких обвинений в течении пяти лет. Но в прошлом привлекались за контрабанду и торговлю оружием.
In over 30 years?
- В течение 30 лет?
Nine months. No attacks in over a year.
Никаких нападений в течении года.
His location hasn't changed in over an hour.
Да. Не двигался в течение часа.
No one's seen him in over a week.
Никто не видел его в течение недели.
You can move back in over the weekend.
Ты можешь переехать обратно в течение выходных.
I haven't seen her in over two years.
Я не видел ее в течение двух лет.
I haven't heard from you in over two weeks.
Я не слышала тебя в течение двух недель.
I haven't seen her have a drink in over two weeks.
Она ничего не пила в течение двух недель.
Tom hasn't slept with anyone else in over a year.
Том не спал ни с кем в течении года.
"But you understand I have a certain natural concern over the progress of this disease," she said.
– Но, надо полагать, ты понимаешь, что и мне небезразлично течение этой болезни.
Have they been happening regularly over the last six months?
Итак, они происходили регулярно в течение последних шести месяцев?
Such reimpositions are always over and above the taille of the particular year in which they are laid on.
Такие раскладки всегда делаются в дополнение к подати того года, в течение которого они собираются.
“As you can see,” Professor McGonagall told the class as they copied down the dates and times of their exams from the blackboard, “your O.W.L.s are spread over two successive weeks.
— Как видите, — сказала профессор Макгонагалл, когда ученики переписали с доски даты и время всех экзаменов, — вы будете сдавать СОВ в течение двух недель.
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
He has insisted over the past year that You-Know-Who is not dead, as was widely hoped and believed, but is recruiting followers once more for afresh attempt to seize power.
В течение всего прошлого года он настаивал на том, что Вы-Знаете-Кто, вопреки широко распространенному мнению, не мертв, а снова набирает сторонников, готовясь к очередной попытке захвата власти.
“What?” said Arthur Dent. For a few seconds Ford seemed to ignore him, and stared fixedly into the sky like a rabbit trying to get run over by a car.
– взвизгнул Артур. В течение нескольких секунд Форд, казалось, не видел его. Он пристально смотрел в небо, в одну точку, подобно кролику, который упорно дожидается, пока его переедет машина.
The law was at that time so indulgent to the inhabitants of towns, and so desirous of diminishing the authority of the lords over those of the country, that if he could conceal himself there from the pursuit of his lord for a year, he was free for ever.
Закон в то время был так снисходителен к городским жителям и так стремился ослабить власть феодалов над крестьянами, что если такой беглец мог укрыться от поисков своего господина в течение одного года, он становился навсегда свободным.
I wish to verify the working of the natural logic of my ideas tomorrow during the reading--whether I am capable of detecting logical errors, and whether all that I have meditated over during the last six months be true, or nothing but delirium.
Я хочу именно определить завтра за чтением, правильно ли логическое течение моей мысли; замечаю ли я ошибки мои, и верно ли, стало быть, всё то, что я в этой комнате в эти шесть месяцев передумал, или только один бред.
The record lasted over nearly twenty years, the amount of the separate entries growing larger as time went on, and at the end a grand total had been made out after five or six wrong additions, and these words appended, «Bones, his pile.»
Записи велись в течение почти двадцати лет. Заприходованные суммы становились все крупнее. И в самом конце, после пяти или шести ошибочных, зачеркнутых подсчетов, был подведен итог, и внизу подписано. «Доля Бонса».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test