Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This, by itself, refutes Iran's claims.
Само по себе это доказывает несостоятельность притязаний Ирана.
The event itself is of major historic significance.
Само по себе это событие имеет историческое значение.
This in itself is perfectly rational economic behaviour.
Само по себе это является абсолютно разумным хозяйственным поведением.
But this in itself has contributed little for the emancipation of women.
Но само по себе это мало способствовало реальной эмансипации женщин.
This is in itself a great achievement, one that inspires hope and confidence.
Само по себе это значительное достижение, которое вселяет надежду и уверенность.
This is in itself a normal part of how a multinational enterprise operates.
Само по себе это является обычной практикой функционирования многонационального предприятия.
In itself, that would be the maximum manifestation of genuine global governance.
Само по себе это стало бы максимальным проявлениям подлинно глобального управления.
This in itself is undoubtedly a great crime. But the prosecution is not calling the defendants to account for violating constitutional guaranties or withholding due process of law.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Guatemala is coming to terms with itself and, in so doing, is reconciling itself with the world.
Гватемала идет на примирение сама с собой и тем самым достигает согласия с миром.
162. Furthermore, the reclassification is, in itself, simply an interpretation of the "interpretative declaration" itself.
162. Кроме того, переквалификация сама по себе есть не что иное, как толкование самого <<заявления о толковании>>.
All right, that in itself is a therapy session.
Хорошо, что само по себе является терапевтической сессией.
In that year, indeed, the council assumed this power to itself.
Только с этого года королевский совет присвоил это право самому себе.
Of course, the commodity itself is here subject to contradictory determinations.
Во всяком случае сам товар определяется здесь противоположным образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test