Traduzione per "in itself is" a russo
Esempi di traduzione.
However, this will not happen by itself.
Однако само по себе это не произойдет.
That event speaks for itself.
Уже само по себе это говорит о многом.
This does not in itself present a problem.
Само по себе это никаких проблем не вызывает.
This, by itself, refutes Iran's claims.
Само по себе это доказывает несостоятельность притязаний Ирана.
The event itself is of major historic significance.
Само по себе это событие имеет историческое значение.
This in itself is perfectly rational economic behaviour.
Само по себе это является абсолютно разумным хозяйственным поведением.
But this in itself has contributed little for the emancipation of women.
Но само по себе это мало способствовало реальной эмансипации женщин.
This is in itself a great achievement, one that inspires hope and confidence.
Само по себе это значительное достижение, которое вселяет надежду и уверенность.
This is in itself a normal part of how a multinational enterprise operates.
Само по себе это является обычной практикой функционирования многонационального предприятия.
In itself, that would be the maximum manifestation of genuine global governance.
Само по себе это стало бы максимальным проявлениям подлинно глобального управления.
This in itself is undoubtedly a great crime. But the prosecution is not calling the defendants to account for violating constitutional guaranties or withholding due process of law.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Guatemala is coming to terms with itself and, in so doing, is reconciling itself with the world.
Гватемала идет на примирение сама с собой и тем самым достигает согласия с миром.
162. Furthermore, the reclassification is, in itself, simply an interpretation of the "interpretative declaration" itself.
162. Кроме того, переквалификация сама по себе есть не что иное, как толкование самого <<заявления о толковании>>.
That speaks for itself.
Это говорит само за себя.
It speaks for itself.
Оно говорит само за себя.
This in itself is promising.
Само по себе это многообещающе.
This, in itself, is useful.
Что, само по себе, полезно.
It was there to protect itself.
Они были там для того, чтобы защищать самих себя.
That is in itself progress.
Это само по себе уже шаг вперед.
That in itself is a crime.
Это само по себе преступление.
Which in itself is cause for concern.
Что само по себе беспокоит.
Well, that in itself is criticizing.
Это уже само по себе является критикой.
Your existence in itself is treason.
Твоё существование... Уже само по себе предательство.
But giving birth in itself is fascinating...
Но давать жизнь само по себе восхитительно...
The visit in itself is a significant step.
Визит сам по себе является важным шагом.
You know, hate speech in itself is a crime.
Знаешь, ксенофобия сама по себе уже преступление.
Music in itself is such of a beautiful thing.
Музыка сама по себе - такая прекрасная штука.
And that in itself is a distinct step forward.
А это само по себе значительный прогресс.
All right, that in itself is a therapy session.
Хорошо, что само по себе является терапевтической сессией.
Infinity itself looks flat and uninteresting.
Бесконечность сама по себе плоская и неинтересная.
In that year, indeed, the council assumed this power to itself.
Только с этого года королевский совет присвоил это право самому себе.
A Ring of Power looks after itself, Frodo.
Кольцо Всевластья, Фродо, само себе сторож.
Of course, the commodity itself is here subject to contradictory determinations.
Во всяком случае сам товар определяется здесь противоположным образом.
The circulation itself, of course, gives no clue to the origin of this stagnation;
Из обращения самого по себе, конечно, нельзя усмотреть, откуда возникает эта приостановка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test