Traduzione per "in good faith" a russo
Esempi di traduzione.
Bargaining in good faith: Legal requirement of bargaining in good faith.
Добросовестное ведение переговоров: юридическое положение о добросовестном ведении переговоров.
The Act is built on the principles of good-faith behaviour and collective bargaining must be conducted in good faith.
Закон построен на принципах добросовестного поведения, и коллективные переговоры должны проводиться добросовестно.
GOOD FAITH AND ABUSE OF RIGHTS
ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ И ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ПРАВАМИ
Good faith and commercial reasonableness
Добросовестность и коммерческая разумность
We presented it in good faith.
Представляя его, мы действовали добросовестно.
Fulfilment of international obligations in good faith;
добросовестное выполнение международных обязательств;
Consultation should be undertaken in good faith.
Консультации должны проводиться добросовестно.
Observance of good faith in international trade
Соблюдение добросовестности в международной торговле
Good-faith discharge of international obligations
Добросовестное исполнение международных обязательств
(d) Good faith and commercial reasonableness
d) Добросовестность и коммерческая разумность
Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done.
Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб.
I'll come alone, and in good faith.
Я, добросовестно, приду один.
We've operated in good faith here.
Мы добросовестно выполнили свою часть сделки.
- I took these tests in good faith.
- Я добросовестно прошел эти тесты.
And, I used to work in good faith.
Причем, привык я работать добросовестно.
Now we have come here in good faith to Offer and Compromise.
Мы пришли, чтобы добросовестно достичь компромисса.
My colleagues and I reached out to you in good faith.
Я и мои коллеги надеялись на вашу добросовестность.
Yeah, he'd have to think we were operating in good faith.
Да, он должен подумать, что мы все делали добросовестно.
It appears Mr de Winter purchased the silver in good faith.
Вышло так, что м-р Де Винтер добросовестно его купил. У вора.
I came here in good faith, Agent Mulder, but lives are at stake.
Присаживайтесь. Я пришла сюда добросовестно, Агент Малдер, но жизнь на карте.
The security of this revenue must depend, first, upon the security of the funds in which it is placed, or upon the good faith of the government which has the management of them; and, secondly, upon the certainty or probability of the continuance of peace with the debtor nation.
Надежность этого дохода должна зависеть, во-первых, от надежности займов, в которые помещены деньги, или от добросовестности правительства, ведающего ими, и, во-вторых, от прочности или вероятности сохранения мира с нацией-должником.
avverbio
Those commitments were made in good faith and must be honoured by implementation.
Эти обязательства были приняты добровольно и должны честно выполняться.
Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail.
Эти переговоры принесут плоды только в том случае, если верх возьмут взаимопонимание, политическая воля и честные намерения.
The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith.
Филиппины считают, что для этого необходимо проявить твердую политическую волю, максимальную открытость и честные намерения.
(b) OHCHR considers that the staff member named in the Cuban note acted in good faith and with integrity.
b) УВКПЧ полагает, что действия упомянутого в ноте Кубы сотрудника были добросовестными и честными;
Of course, there are grey areas -- and there are also good-faith disputes and disagreements, just as there are in all fields of inquiry.
Конечно, существуют серые зоны, по которым ведется честная полемика и возникают разногласия, как и в любой другой области исследований.
However, simply to question in good faith the way the law was being applied by a judge would not constitute an offence.
Однако просто честно сомневаться в способе применения закона со стороны судьи не является правонарушением.
In good faith, you understand?
Честно, вы понимаете.
I bought them in good faith.
Я купил их честно.
They'll continue in good faith.
Они будут и дальше честно работать.
They bought it in good faith.
Они купили их с честными намерениями.
I was asking in good faith.
Я задал вопрос с честными намерениями.
I bought these drugs in good faith.
Я честно купил эти наркотики.
We'll participate in the negotiations in good faith.
Мы проведём честные переговоры
Here's a little advance in good faith.
Вот небольшой взнос в знак честных намерений.
So Diane and Will negotiated in good faith,
Значит Даян и Уилл провели честные переговоры,
But I also believe he acted in good faith.
Но я верю, что он поступил честно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test