Traduzione per "in exile" a russo
Esempi di traduzione.
Leaders in exile of Stolac and
Столаца и Чаплины в изгнании
Reintegration of Nicaraguans in exile
Реинтеграция никарагуанцев, оказавшихся в изгнании
(vi) Head of State in exile
vi) Глава государства в изгнании
No citizen shall be forced into exile".
Никакой гражданин не может принуждаться к изгнанию".
C. Reintegration of Nicaraguans in exile
C. Реинтеграция никарагуанцев, оказавшихся в изгнании
Neither is there a Congolese Government in exile.
И тем более не существует никакого конголезского правительства в изгнании.
Studies of refugees and family reunification in exile.
Исследования, касающиеся беженцев и воссоединения семей в изгнании.
The leaders of several other parties are alleged to remain in exile and several parties continue to function in exile, objecting to the requirements of the Registration Act.
Лидеры некоторых других партий, по сведениям, вынуждены оставаться в изгнании, а ряд партий продолжают действовать в изгнании, протестуя против требований Закона о регистрации.
This movement was supported by Mobutu from exile.
Это движение пользовалось поддержкой находившегося в изгнании Мобуту.
Mr. Mehmed Dizdar President of Stolac municipality in exile
Председатель муниципального совета Столаца в изгнании
President in exile?
Президент в изгнании?
She's in exile here.
Она находится в изгнании.
You live in exile.
Ты живешь в изгнании.
Journalism Major in Exile.
"Студентка-журналист в изгнании".
It's hard to be in exile.
Быть в изгнании трудно.
I thought rigaud was in exile.
- Я думал, Риго в изгнании.
And I must remain in exile.
Я должен оставаться в изгнании.
A government in exile, in Zurich?
- Правительство в изгнании? В Цюрихе?
Nestorius had died a heretic in exile.
Несторий умер еретиком в изгнании.
Patience is starting a government in exile.
Пейшенс инициирует правительство в изгнании.
His orders will be to convey you on the first leg of your journey into exile.
Ему приказано сопровождать вас двоих на первом этапе твоего изгнания.
That was the part of him that lived a spectral existence for so many years during his exile; without that, he has no self at all.
Та часть, что вела призрачное существование долгие годы его изгнания, ведь без нее Волан-де-Морта и вовсе бы не было.
This woman and exile from the Imperium, or the Duchy of Atreides on Arrakis to rule as you see fit in my name.
– Либо эта женщина и изгнание из пределов Империи – либо принадлежавшее Атрейдесам герцогство Арракийское, которым ты будешь править от моего имени по своему усмотрению.
did not escape Bomoko's critics and he was forced soon afterward to flee into exile, his life dependent upon the Guild's pledge of secrecy.
Горечь этого «признания» не ускользнула от противников Бомоко, и вскоре он был вынужден бежать, доверив свою жизнь Гильдии, поклявшейся держать в тайне место его изгнания.
He’d already made five of his Horcruxes before he went into exile, and Dumbledore was certain the snake is the sixth,” said Hermione. “We know the snake’s not in Albania, it’s usually with Vol—”
Он еще до изгнания изготовил пять крестражей, а Дамблдор был уверен, что шестой является змеей, — ответила Гермиона. — Змея не в Албании, это мы знаем, она обычно состоит при Вол…
Accordingly Harry and Hermione spent fruitless hours trying to decide where they might find the other Horcruxes, and how to destroy the one they already got, their conversations becoming increasingly repetitive as they got no new information. As Dumbledore had told Harry that be believed Voldemort had hidden the Horcruxes in places important to him, they kept reciting, in a sort of dreary litany, those locations they knew that Voldemort had lived or visited. The orphanage where he had been born and raised: Hogwarts, where he had been educated; Borgin and Burkes, where he had worked after completing school; then Albania, where he had spent his years of exile: These formed the basis of their speculations.
Разговоры начинали все в большей мере ходить по кругу, поскольку новую информацию получить им было неоткуда. Дамблдор считал — и говорил об этом Гарри, — что Волан-де-Морт спрятал крестражи в местах, чем-то для него важных, и Гарри с Гермионой перебирали, словно читая скучную молитву, те места, в которых он жил и которые навещал. Сиротский приют, где он родился и вырос, Хогвартс, где учился, магазин «Горбин и Бэрк», где работал по окончании школы, и Албания, где провел годы изгнания, — вот это и составляло основу для их рассуждений.
However, he also encountered political setbacks that led to his imprisonment and exile.
Ему, однако, пришлось пережить политические неудачи, приведшие к тюремному заключению и ссылке.
where she lived in exile for many years.
проживала в ссылке на протяжении многих лет.
2.10 On 28 March 1988, the author went into exile in Nigeria.
2.10 28 марта 1988 года автор отправился в ссылку в Нигерию.
Deportation would be equivalent to exile, given the length of his residence in Canada.
Депортация будет равнозначна ссылке, учитывая продолжительный срок его проживания в Канаде.
The court sentenced him to 10 years of internal exile in the city of Ashtian.
Суд приговорил его к 10 годам внутренней ссылки в городе Аштиан.
No one may be subjected without legal justification to arrest, detention or exile.
139. Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию, аресту и ссылке.
rehabilitated persons who have been unlawfully held in a custodial institution or in exile.
- реабилитированные лица, незаконно содержавшиеся в пенитенциарных учреждениях или в ссылке.
The aircraft is also known to have carried Charles Taylor's family members into exile.
Как известно, на этом же самолете члены семьи Чарльза Тейлора вылетели из страны в ссылку.
Exceptions to this would be made for persons who are living in exile, displaced or stateless;
Исключения из этого правила могут быть сделаны для лиц, находящихся в ссылке, перемещенных лиц или лиц без гражданства;
- Children who were with their parents in places of confinement, exile, banishment or special residence;
- дети, находившиеся вместе с родителями в местах лишения свободы, в ссылке, высылке, на спецпоселении;
Napoleon died in exile ...
Наполеон умер в ссылке...
He's in exile in Elba.
Он в ссылке на Эльбе.
They have been in exile for 12 years.
Они были в ссылке 12 лет.
I'm still in exile, but not in Sweden.
Я ведь до сих пор в ссылке, только теперь живу не в Швеции.
He must meet the people he didn't see when he was in exile.
Ему надо повидать всех, кого он встретил в ссылке!
I had too many friends in the old government. And now I am in exile.
У меня было много друзей при старом, а сейчас я в ссылке.
Yeah, well, it just so happens I'm not invited to people my own age's parties because you put me in exile.
Да, так получилось, что мои сверстники не приглашают меня на вечеринки, потому что ты отправил меня в ссылку.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
¬ то врем€ когда, временно потерпевший поражение от јнглии (при финансовой помощи –отшильдов), Ќаполеон находилс€ в ссылке, јмерика также пыталась избавитьс€ от своего центрального банка.
She will see the announcement, assume you are doing it to protect her, and come racing back to her mother's side just in time to join you in exile.
Она увидит сообщение, подумает, что вы делаете это, чтобы защитить ее и примчится обратно встать на сторону мамочки как раз вовремя, чтобы отправиться вместе с вами в ссылку.
And as theories go this was all very fine and pleasant until Veet Voojagig suddenly claimed to have found this planet, and to have worked there for a while driving a limousine for a family of cheap green retractables, whereupon he was taken away, locked up, wrote a book, and was finally sent into tax exile, which is the usual fate reserved for those who are determined to make a fool of themselves in public.
В сущности, теория была вполне милой и даже замечательной и всем нравилась – до тех пор, пока Фиит Вуяджиг внезапно не объявил, что нашел эту планету и даже работал там шофером лимузина в семье дешевых пластмассовых созданий с зеленым стержнем. После этого заявления его немедленно забрали, заперли и, после того как он написал книгу, отправили в налоговую ссылку, – судьба, неизбежно ожидающая всякого, кто намерен публично выставлять себя идиотом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test