Traduzione per "in change" a russo
Esempi di traduzione.
All of that calls for meaningful change -- change in attitude and change in practice.
Все это требует значимых изменений -- изменений в отношении и изменений в практике.
Their real intention is a change: a change in the ideology, a change in the system and a change in the Government in the Democratic People's Republic of Korea.
Их подлинное намерение состоит в попытке добиться изменений: изменений в идеологии, изменений в системе и изменений в правительстве Корейской Народно-Демократической Республики.
Is he thinking of a change in the Court's composition, a change in its procedures, or a change in its jurisdiction?
Думает ли он об изменении состава Суда, об изменении его процедур или об изменении его юрисдикции.
We are not seeking change for change's sake.
Мы не стремимся к изменениям ради самих изменений.
Minor change of a product (package, design, etc.) - every change is taken to be pure price change.
a) Незначительное изменение продукта (упаковка, дизайн и т.д.) - все изменения рассматриваются в качестве чистого изменения цены.
For example, temperature changes can be combined with precipitation changes 10% or 20 % or no changes to create a scenario.
Например, для создания сценария температурные изменения могут сочетаться с изменениями в количестве осадков +-10% или +-20% или же с отсутствием изменений.
Change of design A design change is any change in the selection of structural materials or dimensional change not attributable to normal manufacturing tolerances.
Под изменением конструкции понимается любое изменение в выборе структурных материалов или изменение размерных характеристик, не относящихся к обычным допускам, применяемым в процессе изготовления.
10. However, changing the law was no guarantee of a change in practice.
10. Однако изменения в законодательстве еще не гарантируют изменений на практике.
63. Change orders are confined to scope changes of the contract.
63. Ордера на изменение сводятся к изменениям в объеме контракта.
Regulatory change, legal change, inaccurate charges, etc.
Изменение регламента, правовые изменения, ошибки в платежах и т.д.
I'm not interested in changing history, Doctor.
Я не заинтересована в изменении истории, Доктор.
My true path lies in changing this country because I'm not a pacifist.
Мой истинный путь в изменении этой страны, потому что я не пацифист.
And, you know, the best part of the journey is that the God of the universe sometimes allows us to play a part in changing the world.
И, знаете, главное в этом путешествии то что Сам Бог Вселенной порой позволяет нам учавствовать в изменении окружающего мира.
Evening brought no change;
Вечер никаких изменений не принес.
Nobody’s supposed to change time, nobody!
Никаких изменений во времени!
A five-degree change in temperature could kill it.
Их убивали изменения температуры всего в пять градусов.
It must be some kind of chemical change.
— Должно быть, в этом случае происходят какие-то химические изменения.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
Поведение эколога говорило об изменении его отношения к Дому Атрейдес.
The change in its form impresses this new stamp on seller and buyer.
Изменение формы последнего накладывает эту новую печать на продавца и покупателя.
Were you using some special kind of pigments that make a chemical change?
Вы используете какие-нибудь особые пигменты, чтобы произвести химические изменения?
The change in the form of state power is not examined here, but only the content of its activity.
Здесь изменение формы государственной власти не рассматривается, а берется только содержание ее деятельности.
I thought they were two changes in the same protein, which chemically compensated each other.
Я думал, что происходят два изменения одного и того же белка, химически компенсирующие друг друга.
Moreover, a change in the value of gold does not prevent it from fulfilling its function as measure of value.
Изменение стоимости золота не препятствует также его функции в качестве меры стоимости.
Change of information
Обмен информацией
by bureau de change 106
b) пункты обмена валюты -- 106.
This process facilitates systemic change and political legitimacy.
Этот процесс облегчает систематический обмен и способствует легитимизации политической власти.
(b) Number and scope of national requests data change;
b) число и масштабы национальных запросов с целью обмена данными;
The Commission stresses the importance of and encourages the exchange of information at all levels on experience in changing production and consumption patterns.
Комиссия подчеркивает важность обмена на всех уровнях информацией об опыте осуществления деятельности по изменению структур производства и потребления и выступает за такой обмен.
It is also possible to change any currency that is convertible to United States dollars.
Кроме того, существует возможность обмена любой валюты, конвертируемой в доллары Соединенных Штатов.
If you have a 100 bill, I'll give you 50, and 50, 100, in change.
Если у тебя есть купюра в 100 даю тебе 50 и 50, в обмен на 100.
stagnation occurs in the changes of form, and hence in the metabolic process.
приостановка превращения форм, а следовательно, и обмена веществ.
We therefore have to consider the whole process in its formal aspect, that is to say, the change in form or the metamorphosis of commodities through which the social metabolism is mediated.
Поэтому мы будем рассматривать весь процесс лишь со стороны формы, следовательно, лишь смену форм, или метаморфоз, товаров, которая опосредствует общественный обмен веществ.
The change of form through which the metabolism of the products of labour is accomplished, C–M–C, requires that a given value shall form the starting-point of the process, in the shape of a commodity, and that it shall return to the same point in the shape of a commodity.
Смена форм, в которой совершается вещественный обмен продуктами труда, Т – Д – Т, обусловливает, что одна и та же стоимость, образуя в качестве товара исходный пункт процесса, снова возвращается к этому же пункту в виде товара.
their circular path through diametrically opposed metamorphoses, so too the velocity of circulation of money is merely a reflection of the rapidity with which commodities change their forms, the continuous interlocking of the series of metamorphoses, the hurried nature of society’s metabolic process, the quick disappearance of commodities from the sphere of circulation, and their equally quick replacement by fresh commodities.
их кругооборот путем противоположных метаморфозов, то в скорости обращения денег проявляется скорость смены форм товаров, непрерывное переплетение одного ряда метаморфозов с другими, стремительность этого обмена веществ, быстрое исчезновение товаров из сферы обращения и столь же быстрая замена их новыми товарами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test