Traduzione per "illuminant" a russo
Illuminant
sostantivo
Illuminant
aggettivo
Esempi di traduzione.
The box shall be illuminated by a suitable light source.
Фонарь должен иметь соответствующий источник света.
(a) Revised provisions to combine colour boundaries for the night time colour, i.e. the illumination of the retro-reflectors with the Illuminant A, and for the daytime colour, i.e. the illumination of the fluorescent material with the Illuminant D65. (Please refer to the diagrams shown below.)
a) Пересмотрены соответствующие положения для объединения границ цветности для темного времени суток, т.е. при освещении светоотражателей источником света А, и светлого времени суток, т.е. при освещении флуоресцирующего материала источником света D65 (см. схемы ниже).
(b) For the colour measurement of fluorescent materials, the old test procedure using the Illuminant C is replaced by the Illuminant D65, as in the Regulations Nos. 69 and 70.
b) Для измерения цвета флуоресцирующих материалов прежняя процедура испытания с использованием источника света С заменена процедурой с использованием источника света D65, как это предусмотрено правилами № 69 и 70.
5.8.1. Internal electrical lighting shall be provided for the illumination of:
5.8.1 Внутренние электрические источники света должны предусматриваться для освещения:
.... subjected to the intensity, which produces the same colour as the illuminant A of the CIE.
"...сила, с которой обеспечивается такой же цвет, как и в случае источника света А МКС".
is the spectral distribution of radiation of CIE standard illuminant D65.
SD65(λ) - спектральное распределение измерения стандартного источника света D65.
See: ISO/CIE 10526, "CIE standard colorimetric illuminants";
См.: ИСО/МКО 10526 "Стандартные колориметрические источники света МКО";
is the luminous transmittance of the visor relative to the standard illuminant D65
τv - коэффициент пропускания света смотрового козырька в случае стандартного источника света D65;
It shall be measured by using a source of light at a colour temperature of 2856 K (corresponding to illuminant A of the International Commission on Illumination, CIE).
Он измеряется с помощью источника света с цветовой температурой 2 856 К (соответствующей осветительному средству А Международной комиссии по светотехнике (МКС)).
when all light sources are illuminated the maximum intensity specified may not be exceeded.
когда включены все источники света, не должны превышаться указанные максимальные значения силы света.
The only sources of light were the fire and one guttering candle, which illuminated the remains of a solitary supper.
Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина.
A colour is a physical object when we consider its dependence, for instance, upon the source of illumination (other colours, temperatures, spaces and so forth).
Цвет есть физический объект, если мы обращаем, например, внимание на зависимость его от освещающего его источника света (других цветов, теплоты, пространства и т.д.).
His face was still illuminated from somewhere, and when Arthur looked for the source of the light he saw that a few yards away stood a small craft of some kind—a small hovercraft, Arthur guessed.
Лицо его подсвечивалось неизвестно откуда, и, когда Артур стал оглядываться в поисках источника света, он увидел в нескольких ярдах компактный летательный аппарат – дирижабль, как показалось Артуру.
просвещающий
aggettivo
I followed with interest the illuminating statements made by a number of our colleagues at the meeting held the day before yesterday.
Я с интересом следил за просвещающими выступлениями ряда из наших коллег на позавчерашнем заседании.
The report was very illuminating and informative and had been prepared with due regard to the Committee's guidelines as to form and content.
Этот весьма просвещающий и насыщенный информацией доклад составлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами в отношении формы и содержания докладов.
A brief, but illuminating extract.
Короткий, но просвещающий отрывок:
I hope you had an illuminating conversation.
Надеюсь, разговор был просвещающим.
I'm sure you'll find it illuminating.
Я уверена, вы найдете это просвещающим.
It is not for me to lead, but to illuminate.
Мое предназначение просвещать, а не возглавлять.
Actually, I'm finding my time here quite illuminating.
Вообще-то, я нахожу времяпрепровождение здесь весьма просвещающим.
This instrument can teach. It can illuminate and it can even inspire.
Телевидение может учить, просвещать, даже вдохновлять.
God has started to illuminate you, but let His grace be complete.
Господь начал тебя просвещать, но дай свершиться Его милости.
I'm wiring Miss Dimello to monitor her pulse, heart rate, and brain waves to illuminate to my patients, and to the general community, what happens to the body during sexual stimulation and orgasm.
Я снимаю показания с мисс Димелло, наблюдаю ее пульс, сердцебиение и мозговую активность, просвещаю своих пациентов и все сообщество в то, что же происходит в организме во время сексуального возбуждения и оргазма.
1. Space to be illuminated
1. Освещаемое пространство
(a) Boundary of the illuminating surface2 or
а) граница освещающей поверхности2 или
No point on the illuminating surface shall be higher than the highest point on the illuminating surface of the passing beam headlamp.
Ни одна точка освещающей поверхности не должна находиться выше самой высокой точки освещающей поверхности фары ближнего света;
No point on the illuminating surface shall be higher than the highest point on the illuminating surface of the dipped-beam headlamp.
Ни одна точка освещающей поверхности не должна находиться выше наиболее высокой точки освещающей поверхности фары ближнего света.
Either on the appropriate illuminating surface,
5.3.2.2.1 либо на соответствующую освещающую поверхность,
The illuminating surface may or may not be continuous.
2.3 Освещающая поверхность может быть сплошной или несплошной.
ILLUMINATING SURFACE IN COMPARISON WITH LIGHTEMITTING SURFACE
ОСВЕЩАЮЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ В СРАВНЕНИИ СО СВЕТОИЗЛУЧАЮЩЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
No point on the illuminating surface shall be higher than the highest point on the illuminating surface of the dipped-beam headlamp passing lamp.
Ни одна точка освещающей поверхности не должна находиться выше наиболее высокой точки освещающей поверхности фары огня ближнего света.
6. Apparent surface based on illuminating surface
6. Видимая освещающая поверхность
In the case of a light signalling device whose illuminating surface encloses either totally or partially the illuminating surface of another function or encloses a non-lighted surface, the illuminating surface may be considered to be the light emitting surface itself.
В случае устройства световой сигнализации, освещающая поверхность которого перекрывает полностью или частично освещающую поверхность другого функционального компонента или перекрывает неосвещенную поверхность, эта освещающая поверхность сама может считаться светоизлучающей поверхностью".
Illuminent mon existence
Освещают моё существование
They only illuminate.
Они только освещают его.
The sun illuminates the earth
Солнце освещает Землю.
The scene is illuminated little by little...
Сцена постепенно освещается...
The full moon illuminating the grounds..,..
Полная луна освещает землю
Reverend: Our savior illuminates the darkness.
Наш спаситель освещает собой тьму.
I'm illuminating you, just like I tried centuries ago.
Я освещаю твой путь, как и освещал его веками назад.
Your rays illuminate the old sacred convent.
Твои лучи освещают старый священный монастырь.
Two light bulbs grimly illuminate The flaking walls
Две лампочки еле освещают ободранные стены.
Left to illuminate our streets and hearts.
Он освещает наши улицы и наши сердца.
A single glowglobe above him illuminated his face.
Прямо над его головой висела в воздухе плавающая лампа, освещавшая лицо;
It was as though the potion was illuminating a few steps of the path at a time.
Все выглядело так, точно зелье удачи освещает перед ним путь на несколько шагов сразу.
Candles were burning in brackets beside each bed, illuminating the wood paneled walls.
Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые деревянными панелями стены.
he leaned forward into the pool of candlelight illuminating the papers laid out before him.
он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы.
Illumination came from a roaring fire beneath a handsome marble mantelpiece surmounted by a gilded mirror.
Освещало гостиную пламя, ревевшее в мраморном камине, над которым висело большое зеркало в резной золоченой оправе.
The reception area looked pleasantly festive: the crystal orbs that illuminated St. Mungo’s had been coloured red and gold to become gigantic, glowing Christmas baubles;
Приемное отделение выглядело по-праздничному уютно: хрустальные шары, освещавшие больницу, окрасились в красный и золотой цвет и превратились в огромные сияющие рождественские игрушки;
Holding aloft the Phial Frodo looked and before him he saw a greyness which the radiance of the star-glass did not pierce and did not illuminate, as if it were a shadow that being cast by no light, no light could dissipate.
Возвысив светильник, Фродо пригляделся и увидел серую завесу, которую не проницало и даже не освещало сиянье звездинки, точно это была тень бессветная и для света неприступная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test