Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Prior to my visit my Special Adviser had contributed to writing the important changes I had in mind.
До моего приезда мой Специальный советник внес вклад в письменное изложение важных изменений, которые я имел в виду.
I had in mind poverty, environmental deterioration, terrorism, drug trafficking, pandemics and, in general, the great disasters caused by man or by nature.
Я имел в виду нищету, деградацию экологии, терроризм, торговлю наркотиками, пандемические и стихийные бедствия в целом - как природные, так и в результате деятельности человека.
But not only that; I said -- and there was no objection to that -- that I was going to use the previous Chairman's proposal, because we are not trying to reinvent the wheel, as a basis for whatever compromise I had in mind.
Но я сказал не только это; я сказал -- и против этого не возникло возражений -- что я собираюсь использовать предыдущее предложение Председателя -- поскольку мы не пытаемся заново изобрести велосипед -- в качестве основы для достижения какого бы то ни было компромисса, который я имел в виду.
8. The initiative I had in mind, should the Security Council agree, would therefore also complement and broadly conform with the assistance MINURCA is already providing to the police and gendarmerie of the Central African Republic.
8. Инициатива, которую я имел в виду, будет, таким образом, - в случае согласия Совета Безопасности - также дополнять помощь, которую МООНЦАР уже оказывает полиции и жандармерии Центральноафриканской Республики и полностью увязываться с ней.
By referring to marketing, what I have in mind is especially the international dimension of marketing, in other words efforts to find out what markets abroad really want, and to meet those requirements - in terms of the right products or services, acceptable quality and delivery terms, the availability of credit on normal terms, rapid response to customer problems, and so on.
Употребив термин маркетинг, я имел в виду, в частности, международный аспект маркетинга, иными словами, усилия, направленные на выявление реальных потребностей на зарубежных рынках и удовлетворение этих потребностей путем поставки нужных товаров или услуг, обеспечение приемлемого качества и сроков поставки, доступ к кредитам на обычных условиях, быстрое реагирование на проблемы заказчика и т.д.
I have in mind the statement made by the representative of Burundi.
Я имею в виду заявление, сделанное представителем Бурунди.
Here I have in mind the galloping unemployment and the rising curve of poverty.
Здесь я имею в виду быстро растущую безработицу и растущий уровень бедности.
I have in mind the INF Treaty, the START I and II agreements.
Я имею в виду Договор РМСД и соглашения СНВ-1 и СНВ-2.
I have in mind narcotics, HIV/AIDS and major threats to the environment.
Я имею в виду наркотики, ВИЧ/СПИД и серьезные угрозы окружающей среде.
First of all, I have in mind the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Прежде всего я имею в виду Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
I have in mind, for example, space, on the one hand, or anti—personnel mines on the other.
Я имею в виду, например, с одной стороны, космическое пространство, а с другой - противопехотные мины.
I have in mind, in particular, the Secretary-General's views with regard to peace-keeping operations.
Я, в частности, имею в виду высказываемые Генеральным секретарем мысли в отношении операций по поддержанию мира.
I have in mind first of all effective measures to counter the proliferation of weapons of mass destruction.
Прежде всего имею в виду эффективное противодействие распространению оружия массового уничтожения.
I have in mind one of the basic fields of United Nations activities — conflict prevention and settlement.
Я имею в виду одну из основных сфер деятельности Организации Объединенных Наций - сферу предупреждения и урегулирования конфликтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test