Traduzione per "i think it was" a russo
I think it was
Esempi di traduzione.
Then, I think, we will be fine.
Думаю, это нас устроит.
I think that will expedite our work.
Думаю, это ускорит нашу работу.
I think it will happen next year".
Думаю, это произойдет в следующем году".
I think this clearly speaks for itself.
Как мне думается, это ясно говорит само за себя.
It is, I think, something that we all can see.
Думаю, это видно всем.
I think that would facilitate our work.
Я думаю, это поможет нам в нашей работе.
I think that shows a good deal of flexibility on our part.
Думаю, это свидетельствует о значительной гибкости с нашей стороны.
I think that would be something that would merit further discussion.
Как мне думается, это было бы нечто такое, что заслуживало бы дальнейшего обсуждения.
I think that is the first conclusion that emerges from this debate.
Я думаю, это первый вывод, который возникает в ходе данных прений.
I think it was brought forward by all the Presidents of last year's platform.
Как мне думается, это было выдвинуто всеми председателями прошлогодней платформы.
- Harold Davidson I think it was.
- Я думаю, это был Гарольд Дэвидсон.
I think it was pretty spontaneous.
Я думаю это было весьма спонтанно.
I think it was a religious group.
Я думаю, это была религиозная группа.
“I think—” Harry swallowed, knowing how strange this was going to sound. “I think it was my dad.”
— Кто?.. — Гарри сглотнул, отдавая себе отчет, как странно прозвучит его ответ. — Я думаю, это был мой отец.
I think Draco Malfoy gave Katie that necklace, Professor.”
— Я думаю, это Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.
But that’s not the point, the thing is that he bought something at the same time, and I think it was that necklace—”
Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…
“Because… because… I think it might be because if I knew I wouldn’t be able to look for them.”
– Как это? – А вот так… вот так. Я думаю, это потому, что, если бы я знал, то не смог бы их найти.
However, you must plant the idea of decoys; that, I think, ought to ensure Harry’s safety.
Но при этом проведите идею двойников, я думаю, это обеспечит безопасность Гарри.
“I’m not ill,” said Harry. “I think it’s a warning… it means danger’s coming…”
— Но я же не болен, — возразил Гарри. — Я думаю, это предупреждение… И оно означает, что мне грозит опасность…
I think it’ll be part of the magic of the room,” said Hermione. “If you need it to be unplottable, it will be.”
— Думаю, это часть ее магии, — сказала Гермиона. — Если тебе требуется, чтобы она была ненаносимой на карту, она такой и станет.
Yes, I think so,” said Dumbledore. “Without his Horcruxes, Voldemort will be a mortal man with a maimed and diminished soul.
— Думаю, это так, — ответил Дамблдор. — Без своих крестражей он превратится в простого смертного с изуродованной, ссохшейся душой.
“I reckon they’re the males… The females’ve got sorta sucker things on their bellies… I think they might be ter suck blood.”
Думаю, это… в общем, самцы. У самок что-то на манер этих… присосок на животе… они вроде того… могут пить кровь.
He fixed his eyes on his fork, which was gleaming in the sunlight streaming into his lap, and said, “I don’t know exactly why he’s going to be giving me lessons, but I think it must be because of the prophecy.”
Гарри сказал, сосредоточенно рассматривая вилку, блестевшую в солнечных лучах: — Я точно не знаю, чему он хочет меня учить, но, думаю, это из-за пророчества.
я думаю, что это было
I think that this is an inarguable fact.
Я думаю, что это неоспоримый факт.
I think that this is something we all agree on.
Я думаю, что это то, с чем все мы согласны.
I think this is very much valid today.
И мне думается, что это весьма справедливо и сегодня.
I think that that is a very valid point.
И мне думается, что это очень веский тезис.
I think it is obvious, if we look at the past.
Если смотреть в прошлое, то, мне думается, что это налицо.
I think that that is true of all of us here in the Conference as well.
И мне думается, что это касается и всех нас здесь, на Конференции.
I think that it deserves close study by the Assembly.
Я думаю, что это заслуживает пристального внимания Ассамблеи.
But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument.
Но мне думается, что это несколько мудрёный и окольный аргумент.
I think it was either the British or Australian consulate.
Я думаю, что это было либо британское, либо австралийское консульство.
I think that is something that is very important to emphasize.
Я думаю, что это очень важный момент и его следует подчеркнуть.
I think it was really shitty.
Я думаю что это было по-настоящему херово.
But i think it was a misdiagnosis.
Но я думаю, что это был неверный диагноз.
Well, I think it was a great party.
Ну, я думаю, что это была отличная вечеринка.
- I think it was a manifestation of Lorne's subconscious.
Я думаю, что это было проявление подсознательного Лорна.
At least, I think it was her.
Дарлин. По крайней мере, я думаю, что это была она.
I think it was near a white van.
Я думаю, что это было недалеко от белого фургона.
- I think it was just a joke, Mr. Poirot.
Я думаю, что это была просто шутка, мистер Пуаро.
Yeah, I think it was probably the only fight...
Да, я думаю, что это было наверное, только бороться...
I think it was a result of a wish being granted.
Я думаю, что это было результатом исполнения желания.
I think it was very well thought out.
- Я не знаю... Я думаю, что это было очень хорошо продумано.
I think that this ought to be explained at once, and that you should make peace.
я думаю, что это надо немедленно разъяснить, и вы должны помириться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test