Traduzione per "humanity is" a russo
Esempi di traduzione.
That is the case because humanity -- and human destiny -- has become a seamless whole.
Это происходит потому, что человечество -- и судьба человечества -- становится неделимым целым.
Humanity is counting on all of us.
Человечество рассчитывает на всех нас.
What are the problems of humanity today?
В чем проблемы человечества сегодня?
For humanity there are no alternatives.
Альтернативы этому у человечества нет.
This is a shame on humanity.
Это -- позор для человечества.
6. No civilization can assume or represent complete humanity.
6. Ни одна цивилизация не может отождествлять себя со всем человечеством или представлять все человечество.
Humanity is better than this.
Человечество лучше этого.
- Humanity is entirely overrated.
Преимущества человечества изрядно преувеличены.
The candle of humanity is being extinguished.
Свеча человечества догорает.
I doubt humanity is going to.
Сомневаюсь, что человечество простит.
Humanity is an inexorable upward march!
Человечество как неумолимо восходящий марш!
in my time,humanity is dying out.
В мое время, человечество вымирает.
humanity is at risk of annihilation!
Сейчас под угрозу поставлено само существование человечества!
Humanity is a disease, Myriad is the cure.
Человечество — это болезнь, Мириад — это лекарство.
The salvation of humanity is in its shame!
Стыд! Вот чувство, которое спасет человечество!
But humanity is not humanised without force.
Но человечество не сделаешь человечным без силы.
The instinct of self-preservation is the normal law of humanity...
Ведь чувство самосохранения – нормальный закон человечества
Abstract love of humanity is nearly always love of self.
В отвлеченной любви к человечеству любишь почти всегда одного себя.
"The things we do in the name of humanity," he said.
– Чего только не приходится делать во имя человечества, – вздохнул граф.
For, founded on no moral principle, these may well, even in the act of carrying bread to humanity, coldly exclude a considerable portion of humanity from enjoying it;
Ибо телеги, подвозящие хлеб всему человечеству, без нравственного основания поступку, могут прехладнокровно исключить из наслаждения подвозимым значительную часть человечества, что уже и было…
We hurry and push and hustle, for the good of humanity!
Спешат, гремят, стучат и торопятся для счастия, говорят, человечества!
Humanity partakes of the absolute” means that human knowledge reflects absolute truth ;
«Человечество принимает участие в абсолютном», это значит: познание человека отражает абсолютную истину (см.
Is it possible that the whole normal law of humanity is contained in this sentiment of self-preservation?
Разве в самосохранении одном весь нормальный закон человечества?
As for me, I don't believe in these waggons bringing bread to humanity.
Не верю я, гнусный Лебедев, телегам, подвозящим хлеб человечеству!
Here is a way to make humanity aware of itself as a total creation of God.
Вот путь, следуя которым человечество осознает себя единым творением Божием».
The devil will hold his empire over humanity until a limit of time which is still unknown.
Дьявол одинаково владычествует человечеством до предела времен, еще нам неизвестного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test