Traduzione per "however these are" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It is even in this case, however, very considerable.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
Sometimes, however, the visitors stayed to help.
Порой, однако, посетители задерживались, чтобы помочь.
“I've heard, however, that you have many acquaintances here.
— Я слышал, однако, что у вас здесь много знакомых.
You will be pleased to know, however, that these problems are now to be rectified.
Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим.
However, the vision you had shortly before Christmas—
Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
They seem, however, to have some predilection for the latter.
Однако они, по-видимому, отдают некоторое предпочтение последним.
This difference, however, in the mode of their subsistence is not the cause, but the effect of the difference in their wages; though, by a strange misapprehension, I have frequently heard it represented as the cause.
Однако эта разница в условиях питания рабочих является не причиной, а следствием разницы в их заработной плате, хотя по странному недоразумению в ней нередко видят причину.
They are, however, altogether different, are regulated by quite different principles, and bear no proportion to the quantity, the hardship, or the ingenuity of this supposed labour of inspection and direction.
Однако эта прибыль совершенно не похожа на заработную плату, она устанавливается совсем на иных началах и не стоит ни в каком соответствии с количеством, тяжестью или сложностью этого предполагаемого труда по надзору и управлению.
Nevertheless, this opposition now looks less pleasant from the very outset, and it is capable of a more rigid crystallization.48 However, the same characteristics can emerge independently of the circulation of commodities.
Однако эта противоположность уже с самого начала носит не столь невинный характер и обнаруживает способность к более прочной кристаллизации.[113] Но те же самые роли могут возникнуть и независимо от товарного обращения.
It augmented, however, their trading stock, it being equally liable with the other three millions two hundred thousand pounds to the losses sustained, and debts contracted, by the company in prosecution of their mercantile projects.
Однако это увеличило торговый капитал компании, который вместе с остальными 3 млн. 200 тыс. нес ответственность по понесенным компанией в ее торговой деятельности потерям и заключенным ею долгам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test