Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Allegation that racist language had been used by a hotel manager towards taxi drivers operating from the hotel and that the activities of the latter were being hampered by hotel
Была подана жалоба в связи с тем, что менеджером одного отеля были допущены расистские высказывания по отношению к водителям такси, обслуживавших клиентов этого отеля, и что этот отель мешал их работе.
“Which hotel?” “One of the hotels you’ve got in Ithaca.”
— В отель. — В какой? — В любой из отелей Итаки.
“I would like to stay in a Japanese-style hotel.”
— Я хотел бы перебраться в настоящий японский отель.
It was a hotel that my aunt was running, but I didn’t know that.
Отелем управляла моя тетушка, однако я об этом не знал.
When I got back to my hotel, I looked at the guidebook.
Возвратившись в отель, я полистал путеводитель.
“Why do you want to go to a Japanese-style hotel?”
— Ну почему вы хотите перебраться в японский отель?
“Japanese-style hotels are no good. You have to sleep on the floor.”
— В японских отелях нет ничего хорошего, вам придется спать на полу.
This was a resort hotel, by the beach, on the outskirts of New York City.
Отель был курортным и стоял на береговой окраине Нью-Йорка.
She danced at the Flamingo Hotel, and I got to know her rather well.
Она танцевала в отеле «Фламинго», я довольно хорошо ее знал.
sostantivo
c) Hotel Pelso, another two-star hotel about 500 meters from Hotel Ezüstpart A.
c) Гостиница Пелсо, двухзвездочная гостиница, находящаяся в 500 м от гостиницы Эзюстпарт А.
9. The Operations Room will be moved from the Sheraton Hotel to the Canal Hotel once the construction work in the Canal Hotel is completed.
9. Оперативная комната будет переведена из гостиницы "Шератон" в гостиницу "Канал" после завершения строительных работ в гостинице "Канал".
6. SHTL: Shuttle transport Hotel-ESCAP-Hotel.
6. Автобус: регулярное прямое автобусное сообщение гостиница-ЭСКАТО-гостиница.
Hotel reservations will be confirmed only after the hotel has received the bank transfer.
Бронирование гостиницы будет подтверждено только после получения гостиницей банковского перевода.
The introduction in 1991 of the Hotel Refurbishment Act encouraged the renovation of hotels.
Принятый в 1991 году закон о модернизации гостиниц способствовал ремонту гостиниц.
Maintenance at Hotel Africa undertaken by hotel management in accordance with the lease agreement.
Ремонт в гостинице «Африка», сделанный руководством гостиницы в соответствии с договором аренды.
Local transportation from other hotels to Congress Centre of the Transcorp Hilton Hotel and between airport and hotels (buses, minibuses and cars for VIPs)
Обеспечение местным транспортом из других гостиниц в Конгресс-центр гостиницы "Транскорп Хилтон" и между аэропортом и гостиницами (автобусами, миниавтобусами и ВИП-автомобилями)
he would not go on, he would go back to his hotel;
Князь немедленно хотел поворотить назад к себе, в гостиницу;
But up till then I won't say nothing more, but go to the hotel and wait.»
А до тех пор я ничего больше не скажу, отправляюсь в гостиницу и буду ждать там.
He stood and looked absently at her for a moment, then turned, and took the road back to his hotel.
Князь рассеянно поглядел на нее, повернулся и пошел назад в свою гостиницу.
Uncle Vernon stopped at last outside a gloomy looking hotel on the outskirts of a big city.
Наконец дядя Вернон притормозил у мрачной гостиницы на окраине большого города.
He left a card, and determined to look up Colia, who had a room at a small hotel near.
Оставив карточку, он решился сходить в гостиницу «Весы» и спросить там Колю;
We all got in a big room in the hotel, and lit up some candles, and fetched in the new couple.
В гостинице мы все вошли в большую комнату, зажгли свечи и позвали этих новых.
Pulcheria Alexandrovna began at once thanking Zossimov, especially for last night's visit to their hotel.
Пульхерия Александровна тотчас же принялась благодарить Зосимова, в особенности за вчерашнее ночное посещение их в гостинице.
The staircase led to the first and second corridors of the hotel, along which lay the guests' bedrooms.
Лестница, на которую князь вбежал из-под ворот, вела в коридоры первого и второго этажей, по которым и были расположены номера гостиницы.
He was not mistaken in his reckoning: in such a backwater, the hotel was such a conspicuous point that one could not possibly fail to find it, even in the dark.
Он не ошибся в своих расчетах: эта гостиница в такой глуши была такою видною точкой, что возможности не было не отыскать ее, даже среди темноты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test