Traduzione per "head had" a russo
Esempi di traduzione.
It had also been established that the deceased's head had been crushed.
Было также отмечено, что голова покойного разбита.
His head had been shaved by his captors, and he bore marks of torture on the neck, back and buttocks; he spoke with difficulty and was spitting blood at the time of the interview.
Его голова была обрита, на шее, спине и ягодицах были следы пыток; во время интервью он говорил с трудом и откашливался кровью.
With respect to Mehmet Sen (case transmitted on 15 September 1994) a member of the since banned Democracy Party (DEP) reportedly detained by police officers in Nizip, Gaziantep on 26 March 1994 and later discovered murdered, a witness who saw his body had reportedly stated that there were clear marks of torture, that the right side of his head had been crushed, an eye had been gouged out, and his neck, arms and a finger had been broken.
Что касается Мехмета Сена (случай, переданный 15 сентября 1994 года), члена ныне запрещенной Партии демократии (ДЕП), который, как сообщалось, был задержан полицейскими в Низипе, Газиантеп, 26 марта 1994 года и позднее найден убитым, то свидетель, видевший его труп, заявил, что на нем были явные следы пыток, что правая сторона его головы была разбита, один глаз был выбит, а шея, руки и один палец были сломаны.
I think his head had been forced back
Я думаю, что его голова была был вынужден вернуться
That they lack; for if their heads had any intellectual armour, they could never wear such heavy head-pieces.
Да, им этого не хватает. Если бы их головы были защищены бронёй разума, они не носили бы на них таких тяжёлых шлемов.
Harry felt as though his head had been split in two.
Гарри показалось, что голова раскололась надвое.
Paul followed her. He felt that his head had been separated from his body and restored with odd connections.
Пауль послушно шел за ней. Ему казалось, что его голова отделилась от тела и затем встала на место… но как-то не так.
His head had stopped spinning; he took another great gulp of water and felt it pass smoothly through his gills, sending oxygen back to his brain.
Голова перестала кружиться, второй глоток воды плавно прошел сквозь жабры, и мозг насытился кислородом.
The force of the Death Eaters’ spells shattered the tiled wall where Ron’s head had just been, as Harry, still invisible, yelled, “Stupefy!”
Сила испущенных Пожирателями смерти заклятий вдребезги разбила стенную плитку, которую еще мгновение назад заслоняла голова Рона, и в тот же миг Гарри, так и остававшийся невидимым, крикнул: — Ступефай!
True, one could not say it positively and finally as yet, but indeed, recently, during the whole past year, her poor head had been too tormented not to have become at least partially damaged.
Положительно и окончательно этого еще, правда, нельзя было сказать, но действительно в последнее время, во весь последний год, ее бедная голова слишком измучилась, чтобы хоть отчасти не повредиться.
For the second time in an hour Harry felt as though his head had been cleaved in two; next moment, he had landed hard on the ground and his wand had flown out of his hand.
Второй раз за вечер Гарри показалось, что голова раскалывается надвое, и миг спустя он лежал на жесткой земле, выпустив из руки палочку.
“But you would think, wouldn’t you,” he erupted suddenly, pulling the letter back out of his pocket, “that getting hit forty five times in the neck with a blunt axe would qualify you to join the Headless Hunt?” “Oh—yes,” said Harry, who was obviously supposed to agree. “I mean, nobody wishes more than I do that it had all been quick and clean, and my head had come off properly, I mean, it would have saved me a great deal of pain and ridicule.
— Сорок пять ударов тупым топором по шее! — достал он из кармана письмо. — Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников? — M-м, да, — ответил Гарри, чувствуя, что Ник явно ожидает от него участия. — Что я хочу сказать, — продолжал Ник. — Я больше всех желал, чтобы все прошло как по маслу и голова отделилась от туловища как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test