Traduzione per "he was taken" a russo
Esempi di traduzione.
He was taken into custody without an arrest warrant, and was refused access to a lawyer.
Он был взят под стражу без предъявления ордера на арест, и ему было отказано в праве связаться с адвокатом.
The Court decided to make the complainant subject to exclusion orders and as a result he was taken into custody on 18 January 2010.
Суд постановил издать распоряжение о высылке заявителя, в результате чего он был взят под стражу 18 января 2010 года.
On 21 July 2002, he was taken into custody during a raid on his family home.
Г-н Обайдулла 29 лет, гражданин Афганистана, является этническим пуштуном и проживал в деревне Милани провинции Хост. 21 июля 2002 года он был взят под стражу у себя на дому во время рейда.
While on duty at a checkpoint that came under attack by the Taliban he was taken hostage, but was later released after handing over his weapon to the assailants.
Во время несения службы на контрольно-пропускном пункте, подвергшемся нападению со стороны <<Талибана>>, он был взят в заложники, но затем освобожден после того, как он отдал нападавшим свое оружие.
3.2 The author further claims that when he was taken into custody he was placed in a cell which allegedly was so crowded that he had to remain standing up all day and night.
3.2 Автор утверждает далее, что, когда он был взят под стражу, он был помещен в камеру, которая, по его словам, была настолько переполнена, что он был вынужден оставаться на ногах день и ночь напролет.
Despite his poor mental health, he was taken into custody and the speedy manner in which the execution was planned to take place, shows that it would not have taken place in the humane and dignified way.
Он был взят под стражу, невзирая на неудовлетворительное состояние его психического здоровья; кроме того, поспешное осуществление процедур по подготовке его высылка свидетельствует о том, что исполнение соответствующего распоряжения повлечет за собой нарушение принципов гуманности и уважения человеческого достоинства.
Mr. Ali was reportedly brought promptly before the Tribunal, but the Chairman of the Tribunal refused to consider the question of bail and consequently he was taken into custody without any lawful order for custody, just the warrant issued by the Tribunal.
30. Сообщается, что г-н Али был оперативно доставлен в Трибунал, однако председатель Трибунала отказался рассматривать вопрос об освобождении под залог, в результате чего он был взят под стражу без законного ордера на заключение под стражу только на основании ордера, выданного Трибуналом.
To address the reservations that had been expressed regarding the phrase "taking account of their interchangeability" in the fifth preambular paragraph, he proposed replacing the words "their interchangeability" with "the principle of technological neutrality and functional equivalence", which he had taken from paragraph 2 of Canada's written comments (A/CN.9/578/Add.15).
81. Чтобы снять оговорки, о которых было заяв-лено в связи с фразой "с учетом их взаимоза-меняемости" в пятом пункте преамбулы, он пред-лагает заменить слова "их взаимозаменяемости" словами "принципов технологической нейтраль-ности и функциональной эквивалентности", которые были взяты им из пункта 2 письменного замечания Канады (A/CN.9/578/Add.15).
I was informed that Tariq Mahmood Ahmed Al-Sawah worked in World Islamic Relief in Zagreb since 1992; that he stayed in the Republic of Croatia during 1992; that he was a member of the RBiH Army 3rd Corps; that he went to Afghanistan where he trained the use of explosive; that he took part in battles in Afghanistan against the US military forces; that he was taken captive by the US military forces within military operations, as well that he allegedly had a BH passport.
Меня информировали о том, что Тарик Махмуд Ахмед Аль-Савах работал во Всемирной исламской организации оказания помощи в Загребе с 1992 года; что он находился в Республике Хорватии в 1992 году; что он является военнослужащим третьего корпуса армии Республики Боснии и Герцеговины; что он приезжал в Афганистан, где прошел подготовку по обращению со взрывчатыми веществами; что он принимал участие в боях против вооруженных сил США в Афганистане и был взят ими в плен в ходе военных операций, а также о том, что он якобы имел паспорт БиГ.
Actually, since before he was taken.
На самом деле, до того, как он был взят.
He was taken into care, April 1965, after his mother died.
Он был взят в заботу, в Апреле 1965, после того, как его мать умерл.
His family claims he was taken by aliens and that they had been entering their home for weeks.
Его семья утверждает, он был взят иностранцев и что они были вводя их дома неделями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test