Traduzione per "he was gave" a russo
Esempi di traduzione.
He only gave her ten Galleons?” said Harry indignantly.
— Он дал ей всего десять галеонов? — с возмущением спросил Гарри.
He then gave an overview of the proposals contained in the conference room paper.
Далее он проанализировал предложения, содержащиеся в документе зала заседаний.
He then gave a comprehensive overview of the negotiations on post-9 July arrangements.
Затем он дал всестороннюю оценку состоянию переговоров относительно договоренностей на период после 9 июля.
if he (she) gave false information about himself (herself) when applying for an entry into the Republic of Georgia;
h) при получении разрешения на въезд в Республику Грузию он дал ложную информацию о себе;
He claims that he gave sworn evidence at the voir dire but that the trial transcript fails to record this, giving the impression that he never gave sworn evidence.
В соответствии с его заявлением на специальном судебном заседании он дал показания под присягой, но в протоколах судебных заседаний запись о них отсутствует и складывается такое впечатление, будто он показаний под присягой не давал вообще.
He further gave his commitment to collaborate with Malaysia and the OIC General Secretariat to ensure its success as it will have a huge impact on the lives of the people of Sierra Leone.
Он далее заявил о своей готовности сотрудничать с Малайзией и Генеральным секретариатом ОИК в обеспечении ее успешного осуществления, поскольку она будет оказывать огромное влияние на жизнь народа Сьерра-Леоне.
He also gave an overview of the progress made by member States in implementing the provisions adopted by the Assembly at its twentieth special session since 1998, based on the information contained in the biennial reports.
На основе информации, содержащейся в докладах за двухгодичные периоды, он дал обзорную оценку достижений государств-членов в деле осуществления положений, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, за период с 1998 года.
He then gave a brief overview of the context in which the United Nations system was working in Viet Nam, concluding that while the UNDAF process was taking place in favourable circumstances, there were lessons to be learned for other countries.
Затем он дал краткую характеристику условий, в которых система Организации Объединенных Наций проводит свою работу во Вьетнаме, заключив, что, хотя процесс в рамках РПООНПР протекает в благоприятных условиях, был приобретен определенный опыт, который следовало бы учитывать другим странам.
He also gave an overview of the Economic Partnership Agreements (EPAs), which are being negotiated between the EU and regional groupings of ACP countries, referring to concerns raised regarding the extent to which the agreements respect the ownership of ACP countries, as well as the extent of stakeholders' participation and information sharing in the process of conclusion of EPAs.
Он также дал обзор Соглашений об экономическом партнерстве (СЭП), переговоры по которым ведутся между ЕС и региональными группами стран АКТ, сославшись на озабоченность, обусловленную тем, в какой степени данные соглашения учитывают принадлежность программ странам АКТ, а также участие заинтересованных сторон и обмен информацией в процессе заключения СЭП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test