Traduzione per "he sits" a russo
Esempi di traduzione.
He doubted our resolve to enforce our word -- and now he sits in a prison cell, while his country moves toward a democratic future.
Он ставил под сомнение нашу решимость сдержать свое слово - и вот теперь он сидит в тюремной клетке, тогда как его страна движется к демократическому будущему.
He's sitting right over...
Он сидит прямо...
Watch where he sits.
Смотрите, где он сидит.
He's sitting right here.
Он сидит прямо здесь.
- He's sitting by her.
- Он сидит около неё.
He's sitting right over there.
Он сидит вон там.
He's sitting at the desk!
Он сидит за столом!
He's sitting there with him.
Он сидит с Эрлом.
He's sitting on a bomb.
Он сидит на бомбе.
He sits on the bus.
Он сидит в автобусе.
-He's sitting in the driveway?
- Он сидит на дороге?
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
Only one known person has ever survived it, and he’s sitting right in front of me.”
За всю историю известен лишь один человек, сумевший пережить это, и он сидит сейчас прямо передо мной.
Some say that as he sits alone in his high chamber in the Tower at night, and bends his thought this way and that, he can read somewhat of the future;
По ночам он, говорят, восходит на башню, сидит там в верхнем покое и проникает мыслью в грядушее;
He’s sitting in the middle of the front row, that’s where the Seeker… Never mind,” said Harry, realizing that nobody was listening.
— Он сидит в середине первого ряда, а это место ловца… Ну ладно, не важно, — сказал Гарри, сообразив, что никто его не слушает.
"It's only a couple of yards," said Colia, blushing. "He's sitting there over his bottle--and how they can give him credit, I cannot understand.
– Это два шага, – законфузился Коля. – Он теперь там сидит за бутылкой. И чем он там себе кредит приобрел, понять не могу?
“Think I did,” said Lupin seriously, as they joined the crowd thronging around the front doors eager to get out into the sunlit grounds. “One: he’s sitting on my chair.
— Думаю, да, — серьезно ответил Люпин, когда они присоединились к скопившейся у выхода толпе учеников, которым не терпелось выбраться из замка на залитый солнцем луг. — Признак первый: он сидит на моем стуле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test