Traduzione per "he realised" a russo
He realised
Esempi di traduzione.
In January 2012, Wren Mast-Ingle, a South African, told Dr Susan Williams that in September 1961, when he was 22 years old and employed as a public relations officer for a Copperbelt mining company, he had been travelling by motor bike from Luanshya to Bancroft via Chingola, when he heard an aircraft, which he realised next day was the Albertina, come down in the forest nearby.
В январе 2012 года южноафриканец Рен Маст-Ингл заявил дру Сюзан Уильямс, что в сентябре 1961 года (тогда он, 22летний юноша, работал сотрудником по связям с общественностью в одной из горнодобывающих компаний Коппербелта) он ехал на мотоцикле из Луаншьи в Банкрофт через Чинголу, когда услышал, как неподалеку в лесу упал самолет, которым, как он понял на следующий день, была <<Альбертина>>.
- He realised I was Danish.
- Он понял, что я датчанин.
When he realised his mistake he left.
Он понял, что ошибся..
When he realised what he had caused...
Когда он понял, что произошло...
He realised he'd found his contraband runner.
Он понял, что обнаружил курьера контрабандистов.
By now, he realised what he was dealing with.
Тогда он понял, с чем имеет дело.
And then he realised she was una stafetta.
И тогда он понял, что она была una stafetta.
By the time he realised, it was too late.
А когда он понял, было уже слишком поздно.
But he realised that it was a fantastic idea.
Но он понял, что это была блестящая идея.
He realised he was lost, lost in his dream.
Он понял, что заблудился, заблудился в собственном сне.
He realised that it was inconsistent with his parents.
Он понял, что она не соответствует группам крови его родителей.
“And Vol—he—realised I was there?”
— И Вол… он… понял, что я там?
It was a few moments before he realised that he was feeling sorry for Luna.
Лишь через несколько секунд он понял, что это за чувство: ему было жаль Полумну.
Snape’s office had come back into view and he realised that he had fallen to the floor;
Перед глазами снова возник кабинет Снегга, и он понял, что упал на пол;
Standing behind a tree he watched a group of them for some time, and then in the silence and stillness of the wood he realised that these loathsome creatures were speaking one to another.
Спрятавшись за деревом, Бильбо наблюдал за пуками, и понял (а никаких других звуков в лесу не было), что эти мерзкие твари переговариваются между собой.
For a split second, Harry thought he was looking through a window, a window behind which an old woman in a black cap was screaming and screaming as though she were being tortured—then he realised it was simply a life-size portrait, but the most realistic, and the most unpleasant, he had ever seen in his life.
На долю секунды Гарри почудилось, будто он смотрит в окно, за которым стоит и кричит, кричит, кричит, точно ее пытают, старуха в черном чепце. Потом, однако, он понял, что это просто портрет в натуральную величину, но портрет самый реалистический и самый неприятный на вид из всех, что когда-либо ему попадались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test