Traduzione per "he pushed" a russo
Esempi di traduzione.
He pushed the victim into the water; she hit the edge of a boat, plunged into the sea and drowned.
Жертва упала в воду и утонула после удара о борт шлюпки, на которой ее перевозили и на которую ее толкнул обвиняемый.
The Government replied to the allegations concerning the case of Mousavi Abarbekouh, stating that while being detained by the Immigration Control Office, he had been restrained by officers after he pushed them.
125. В ответ на полученные сообщения относительно дела Мусави Абарбеку правительство заявило, что во время содержания его под стражей в помещениях служб иммиграционного контроля сотрудники усмиряли его после того, как он толкнул одного из них.
- He push my door.
- Он толкнул мою дверь.
Did he push her, Jacob?
Он толкнул её, Джейкоб?
- He pushed me twice.
- Он толкнул меня 2 раза.
He pushed her down.
Он толкнул ее на снег.
And he pushed her in.
И он толкнул её туда.
He pushed me too hard.
Он толкнул меня слишком сильно.
He pushed him so hard.
Он толкнул его так сильно.
Get out of my fucking way! He pushed the duke.
- Он толкнул герцога.
He pushed her into a bookcase?
Он толкнул ее к шкафу?
He pushed her into the crowd.
Он толкнул ее в толпу.
He pushed his trolley around and stared at the barrier.
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер.
“Let’s find out,” said Harry. He pushed the door: It was locked.
— Надо выяснить, — сказал Гарри. Он толкнул дверь — она оказалась запертой.
He pushed open the door, holding his wand high to cast light as widely as possible.
Он толкнул дверь и поднял палочку повыше, чтобы она освещала по возможности большее пространство.
A minute or two later, he pushed open the kitchen door to find Sirius and Snape both seated at the long kitchen table, glaring in opposite directions.
Минутой позже он толкнул дверь кухни и увидел Сириуса и Снегга за длинным столом, напряженно глядящих в разные стороны.
He had expected it to be empty, but when he reached the door he heard the soft rumble of voices on the other side. He pushed it open and saw Mr. and Mrs. Weasley, Sirius, Lupin and Tonks sitting there almost as though they were waiting for him.
Он думал, что там никого не будет, но, подходя к двери, услышал негромкие голоса. Толкнул ее и увидел мистера и миссис Уизли, Сириуса, Люпина и Тонкс. Они сидели за столом и, казалось, ждали его.
He pushed his trolley directly at the solid barrier, ignoring his silent companion, and found himself, a second later, standing on platform nine and three-quarters, where the scarlet Hogwarts Express stood belching steam over the crowd.
Он толкнул багажную тележку прямо на сплошной барьер, не оглядываясь на своего безмолвного провожатого. Секунду спустя он стоял на платформе девять и три четверти, где уже разводил пары ярко-алый «Хогвартс-экспресс».
He asked the guard to undo his shackles so that he could go to the toilet, whereupon he pushed the guard and fled but was pursued by two other guards who demanded he give himself up.
Он попросил охранника развязать ему ноги, с тем чтобы он мог сходить в туалет, а затем Усама оттолкнул его и бросился бежать, однако за ним побежали два охранника, которые приказали ему остановиться.
He pushed off this fucking guy!
Он оттолкнул этого парня!
When he finish, he push me away.
Когда он закончил, он оттолкнул меня.
- He pushed right past me in the sitting room.
Он оттолкнул меня и прошел в гостиную.
He pushed Eddie pretty hard and then he ran.
Он оттолкнул Эдди довольно сильно и сбежал.
So, Sarah attacks Tyler, and he pushed her away,
Сара напала на Тайлера, и он оттолкнул её
He pushed past me in loutish and unmannerly way.
Он оттолкнул меня самым грубым и невоспитанным образом.
He pushed her away, she fell and hit her head.
Он оттолкнул ее, она упала и ударилась головой.
It would have hit me, but he pushed me aside.
Должен был на меня, но он оттолкнул меня.
He pushed me out of the way and... he saved my life.
Он оттолкнул меня и спас мне жизнь.
He pushed me out of the way of a speeding car.
Он оттолкнул меня в сторону с пути несущегося автомобиля.
He pushed the newspaper away; he did not want to read anymore: He knew what it would say.
Он оттолкнул от себя газету, читать статью ему не хотелось — и так было ясно, что в ней сказано.
The old Truthsayer whispered something fiercely into the Emperor's ear, but he pushed her aside, said: "Kanly, is it?
Старая Правдовидица начала было шептать что-то на ухо Императору, но тот оттолкнул ее: – Канли, вот как?
He pushed himself back from the table, stood up lightly in his suspensors and hesitated, seeing a change come over the Duke.
Он оттолкнулся от стола, легко поднялся – помогали поддерживавшие его тушу силовые генераторы – и заколебался на миг, заметив странную перемену в герцоге.
Ron was on his feet. As the dog sprang back toward them he pushed Harry aside; the dog’s jaws fastened instead around Ron’s outstretched arm.
Но Рон был уже на ногах и готов к бою. Пес снова ринулся на них, Рон изо всех сил оттолкнул друга в сторону, и страшные челюсти, миновав Гарри, сомкнулись на вытянутой руке Уизли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test