Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He said that one way of initiating change was building lasting capacity for economic development and underlined the need to make economic arguments about the value of biodiversity and environment.
Он заявил, что единственным способом обеспечения желаемых перемен является создание долгосрочного потенциала в области экономического развития, и подчеркнул необходимость выдвижения экономических аргументов в обоснование ценности биоразнообразия и окружающей среды.
As always at each gathering of the summit, we salute the Secretary-General because he is the one who remains in the field, working from one summit conference to the next, and it is on his shoulders that the entire burden of managing the Council and Secretariat-General of the League of Arab States falls.
Как всегда, на каждом совещании мы приветствуем Генерального секретаря, так как он единственный остается на своем боевом посту, работая от одной конференции на высшем уровне до другой, и именно на его плечи ложится весь груз ответственности за руководство Советом и Генеральным секретариатом Лиги арабских государств.
When this is detected by Customs authorities applying controls, the driver confesses straight away that he is the one and only person who intended to smuggle the hidden goods into the country of destination, in particular, without any knowledge and involvement of his employer, i.e. the TIR Carnet holder.
При обнаружении данного факта таможенными органами в результате проведения соответствующего контроля водитель тотчас же сознается в том, что он является единственным лицом, намеревавшимся доставить спрятанные товары в страну назначения контрабандным образом, в частности без ведома и участия своего работодателя, т.е. держателя книжки МДП.
22. The one situation which he characterized as one of absence of immunity was where criminal jurisdiction was exercised by a State in whose territory an alleged crime had occurred, and that State had not consented to the performance in its territory of the activity which led to the crime, as well as to the presence in its territory of the foreign official who committed the alleged crime.
22. Специальный докладчик описал единственную ситуацию отсутствия иммунитета, в которой уголовная юрисдикция осуществляется государством, на чьей территории было совершено предполагаемое преступление, а само государство не давало согласия ни на деятельность, приведшую к совершению преступления, ни на пребывание на своей территории иностранного должностного лица, совершившего предполагаемое преступление.
He is the one vampire that knows about our arrangement.
Он единственный вампир, который знает о нашей договоренности.
Well, he is the one man from England with decent teeth.
Что ж, он - единственный мужчина из Англии с приличными зубами.
He is the one who figured there was something wrong with me.
Он единственный, кто понял, что со мной что-то не так.
All these years you have suspected me, but he is the one who was plotting against you.
Все эти годы ты подозревал меня, но он единственный плел заговоры против тебя.
This, he felt, was one of the most important subjects on the agenda.
По его мнению, это один из наиболее важных вопросов повестки дня.
He was the one who asked for the relief in the first place.
Ведь именно он первым обращается с просьбой о предоставлении судебной помощи.
He also replaced one of the three executive members.
Он также заменил одного из трех членов Совета от исполнительной власти.
For this reason, he felt that one has to approach this issue with caution.
По этой причине он считает, что к этому вопросу следует подходить весьма осторожно.
I'm nervous enough as it is, but then Demushkin shows up and it becomes clear he is the one leading the training.
Я сильно нервничаю, но потом появляется Дёмушкин и становится понятно, что он один из тренеров.
he yelled, throwing one of the wands to him;
И ходу! — рявкнул он, бросая Рону одну из волшебных палочек.
“But he’s acting like one.” “All the same…” said Hermione.
— Однако именно так он себя и повел. — И все равно… — произнесла Гермиона.
he could feel one of the others’ quickened breath on the back of his head.
затылком он ощущал участившееся дыхание остальных.
‘There’s something that might be useful,’ he said. ‘He’s dead: the one that whipped you.
– Возьмите-ка на всякий случай, – сказал он. – Подох этот – который вас плетью стегал.
And, still clanking, he hurried toward one of the many doors leading off the hall.
Продолжая громыхать мешком, он засеменил к одной из многочисленных дверей, выходивших в зал.
Have I been denied a glimpse of this man because he is the one who kills me?
Может быть, я не мог увидеть этого человека как раз потому, что это он убьет меня? – пришло ему в голову.
Because it is said 'thou shalt not kill,' is he to be killed because he murdered some one else?
Сказано: «Не убий», так за то, что он убил, и его убивать?
This is the real one.” He looked from one to the other of them. “I think that you already know this.
Настоящий здесь. — Он обвел взглядом троих друзей. — Я думаю, вы это и сами знаете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test