Traduzione per "he had even" a russo
Esempi di traduzione.
He had even appeared at anti-Israel international conferences and briefings.
Он даже выступал на антиизраильских международных конференциях и брифингах.
He had even suggested that the Group of 77 should hold fewer meetings during the session.
Он даже предложил Группе 77 сократить количество заседаний, проводимых в ходе этой сессии.
He had even asked the Ford Foundation to establish an independent advisory panel - the Volcker-Ogata panel.
Он даже просил Фонд Форда создать независимую консультативную группу - группу Волкера-Огата.
He had even called for the abolition of Islamic penal legislation, thereby offending Muslims throughout the world.
Он даже потребовал отмены уголовного исламского законодательства, нанеся весьма серьезное оскорбление мусульманам всего мира в их религиозных чувствах.
With regard to Burundi, he had stated that he hoped the presence of human rights observers in that country would be maintained and that he had even requested an increase in their numbers.
В отношении Бурунди он заявил, что он выступает за сохранение присутствия наблюдателей по вопросам прав человека в этой стране, и что ранее он даже предлагал увеличить их численность.
He had even held the Government and the SPLA equally responsible for not accepting a comprehensive ceasefire, despite the fact that the Commission on Human Rights, in extending his own mandate, had welcomed the Government’s declaration of a comprehensive ceasefire.
Он даже заявил, что правительство и НОАС в равной степени ответственны за то, что не было заключено всеобъемлющее соглашение о прекращении огня, несмотря на тот факт, что Комиссия по правам человека, продлевая его собственный мандат, приветствовала заявление правительства о всеобъемлющем прекращении огня.
59. Mr. Rechetov had observed that, generally speaking, the Council paid little attention to the reports of the Committee and its efforts to promote international cooperation; he had even observed a certain cooling of attitude towards the Committee.
59. Г-н Решетов констатировал, что в целом Совет балтийских государств уделяет незначительное внимание докладам Комитета и его усилиям по обеспечению международного сотрудничества, и он даже заметил определенное равнодушие этой организации к деятельности Комитета.
He stated that he had even told the NTGL Chairman that no purpose would be served by issuing such an audit certificate as nobody would accept it as credible because no documentary evidence had been submitted by the concerned authorities for verification.
Он также сообщил о том, что он даже указал Председателю Временного переходного правительства на то, что представлять безусловно положительный отчет о проверке не имело никакого смысла, поскольку никто не счел бы его достоверным изза того, что соответствующие органы не представили для проверки необходимые документы.
He had even trained the company's mascot for us!
Чтобы позабавить солдат, он даже выдрессировал ротного пса.
He had even gotten a vanity plate made up announcing the achievement.
Он даже сделал эксклюзивный номерной знак в честь своего достижения.
He had even sewn a dress on it in the colors of our house.
Он даже сшил для нее платьице в цветах нашего дома.
He had even addressed them himself and been answered amiably.
Он даже сам заговаривал с ними, и ему отвечали ласково.
Finally, he had even come to love Dunya in his own way; he was already her master in his dreams—and suddenly!
Наконец, ведь он уже даже любил по-своему Дуню, он уже владычествовал над нею в мечтах своих — и вдруг!..
He ran his finger down the grades… he had passed well in Transfiguration and Herbology, he had even exceeded expectations at Potions!
Трансфигурацию и травологию он сдал неплохо, и даже по зельеварению получил «выше ожидаемого»!
In one chop-house, towards evening, people were singing songs: he sat for a whole hour listening, and remembered that he had even enjoyed it.
В одной харчевне, перед вечером, пели песни: он просидел целый час, слушая, и помнил, что ему даже было очень приятно.
Recently, he had even been drawn to loafing around all these places, when he was feeling sick at heart, so as to make it “all the more sickening.”
В последнее время его даже тянуло шляться по всем этим местам, когда тошно становилось, «чтоб еще тошней было».
He could not recall the speaker's face, and even now he did not recognize him, but he remembered that he had even made him some reply then, and turned to him .
Лицо говорившего не мог он вспомнить и даже теперь не признавал, но ему памятно было, что он даже что-то ответил ему тогда, обернулся к нему…
how I dislike the rustling of trees at night, in a storm, in the darkness—a nasty feeling!” And he remembered that as he was passing by the Petrovsky Park earlier he had even thought of it with loathing.
как я не люблю шум деревьев ночью, в бурю и в темноту, скверное ощущение!» И он вспомнил, как, проходя давеча мимо Петровского парка, с отвращением даже подумал о нем.
He had even figured out how much it would be displaced, but he didn’t realize that a piece of glass is a material with an index, and that his calculation had applied to my question.
Он даже рассчитал величину этого смещения, но так и не понял, что стекло есть вещество, обладающее определенным показателем преломления, и что произведенный им расчет имеет прямое отношение к моему вопросу.
Still another thought had kept flashing in Raskolnikov all those days, and troubled him terribly, though he had even tried to drive it away from him, so difficult did he find it!
Мелькала постоянно во все эти дни у Раскольникова еще одна мысль и страшно его беспокоила, хотя он даже старался прогонять ее от себя, так она была тяжела для него!
she would let it be known by hints that she alone was informed of many quite important and mysterious circumstances, and that Rodya had many quite powerful enemies, so that he had even been forced to go into hiding.
давала при этом знать намеками, что только ей одной известны многие весьма важные и таинственные обстоятельства и что у Роди много весьма сильных врагов, так что ему надо даже скрываться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test