Traduzione per "he gave it" a russo
Esempi di traduzione.
Well, he gave it to me.
Что ж, он дал это мне.
Maybe he gave it to Jenny before.
Возможно он дал это Дженни прежде.
I'm surprised he gave it to you.
Я удивлен, что он дал это тебе
He gave it to me... saying that I can catch ghosts with it.
Он дал это мне... что с этим я смогу ловить духов.
Maybe he gave it to the girl, and this whole "Where am I, who am I?"
Возможно, он дал это только девчонке, а все эти "Где я? Кто я?"
He gave it to me, I think, To warm me about what would happen to you If you ever returned here.
Я полагаю, он дал это мне, чтобы предупредить, что с вами случится, если вы когда либо вернетесь сюда.
He gave a brief overview of current space dynamics.
Он дал краткий обзор текущей космической динамики.
And he gave meaningful advice to the "put into practice" problem.
И он дал предметный совет насчет проблемы "претворения на практике".
He gave numerous interviews to the print, broadcast and electronic media.
Он дал множество интервью прессе и электронным средствам массовой информации.
He gave an assessment of the ongoing reform of the judicial sector and the future elections.
Он дал оценку нынешней реформе судебной системы и подготовки к будущим выборам.
He gave her Rp 200,000 and took her back to her family.
Он дал ей 200 000 рупий и отвез обратно к семье.
He gave a review of the four major clusters of issues on which implementation was needed.
Он дал обзор четырех основных блоков вопросов, по которым нужно продвинуться вперед.
He gave the political blocs a further week to reach agreement on their respective candidate for the vacant posts.
Он дал политическим блокам еще неделю, чтобы согласовать соответствующие кандидатуры на вакантные посты.
When he gave false information on his arrest, he was allegedly kicked and punched.
Во время ареста он дал ложную информацию, и его, как сообщается, за это избили, причем удары наносились руками и ногами.
According to the testimony he gave the police, Sefwat is an Egyptian citizen who was born in Aswan in 1964.
Согласно показаниям, которые он дал полиции, Сефват является гражданином Египта, родившимся в Асуане в 1964 году.
He further confirmed the power of authority that he gave to Salima Kadyrova in 2003 to act on his behalf.
Далее он подтверждает доверенность, выданную им Салиме Кадыровой в 2003 году для осуществления действий от его имени.
Dude, he gave it to me.
Чувак, он дал его мне.
He gave it to you, hm?
Он дал его вам, да?
And he gave it to you?
И он дал вам их?
Of course he gave it to you.
Конечно, он дал его тебе.
He gave it to me last night.
Он дал вчера перед уходом
He gave it to me, you idiot.
Он дал их мне, дурень. Зря смеёшься.
He gave it to me at the pharmacy.
Он дал его мне в аптеке.
He gave it to my father and it comes to me through my father!
Он дал его моему отцу, а я унаследовал его!
he gave me eight francs for it--it was worth at least forty.
Он мне дал восемь франков, а она стоила верных сорок.
He gave us conkers when you bust your way into his megafreighter.
Мы забрались к нему в мегалет, и он дал нам каштанов.
He gave much that was exceedingly valuable, but he avoided the question of the state.
Автор дал очень много чрезвычайно ценного, но как раз вопрос о государстве обошел.
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
He let me into Hogwarts as a boy, and he gave me a job when I have been shunned all my adult life, unable to find paid work because of what I am.
Он дал мне возможность учиться в Хогвартсе, когда я был мальчишкой. Дал мне работу, когда я уже отчаялся найти хоть какой-то заработок.
“Fudge,” said Black. “When he came to inspect Azkaban last year, he gave me his paper.
— Фадж дал, — ответил Блэк. — В прошлом году он приезжал инспектировать Азкабан и оставил мне газету.
He gave full, satisfactory, and direct evidence on every point; and the prince's name was, thanks to this, not brought into the proceedings.
Он дал во всем прямые, точные и совершенно удовлетворительные показания, вследствие которых князь, с самого начала, от суда был устранен.
He was gasping for breath. A thought raced momentarily through his mind: “Shouldn't I go away?” But he gave himself no reply and began listening at the old woman's door: dead silence.
Он задыхался. На одно мгновение пронеслась в уме его мысль: «Не уйти ли?» Но он не дал себе ответа и стал прислушиваться в старухину квартиру: мертвая тишина.
“No—everyone’s fine—” gasped Harry, whose forehead felt as though it were on fire. “Well… Avery isn’t… he’s in trouble… he gave him the wrong information… Voldemort’s really angry—” Harry groaned and sank, shaking, on to his bed, rubbing his scar.
— Нет… все целы… — пробормотал Гарри. Его лоб горел как в огне. — Правда… не знаю, что будет с Эйвери… он дал ему ложную информацию… Волан-де-Морт в ярости… Гарри застонал и без сил опустился на постель, дрожа и потирая шрам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test