Traduzione per "he claimed were" a russo
He claimed were
  • он утверждал, что
  • он утверждал, были
Esempi di traduzione.
он утверждал, что
He challenges the witnesses' statements, which he claims were "attached to the case record by police officers" and used by the court.
Он оспаривает заявления свидетелей, которые, как он утверждает, были "добавлены к материалам дела сотрудниками милиции" и использованы судом.
Before being hired, he had applied for two higher-level positions which he claims were commensurate with his qualifications, experience and skills.
До того как он был принят на работу, автор подавал заявления на замещение одной из двух должностей более высокого уровня, соответствующих, как он утверждает, его квалификации, навыкам и опыту.
Several times a year, the Senior Administrative Officer prepared documents purporting to raise DSA payments for these “experts”, whom he claimed were already at Geneva for another conference.
Несколько раз в год этот старший административный сотрудник подготавливал документы на выплату суточных этим "экспертам", которые, как он утверждал, уже находились в Женеве для участия в работе других конференций.
The author claims that he himself was subjected to the above disciplinary action on 25 June 2003, then placed in a punishment cell. He was transferred to a normal cell on 27 June 2003 due to health problems which he claims were the result of the ill-treatment.
Автор утверждает, что 25 июня 2003 года его самого подвергли такой мере дисциплинарного воздействия, а затем поместили в карцер. 27 июня 2003 года он был переведен в обычную камеру из-за проблем со здоровьем, которые, как он утверждает, стали результатом жестокого обращения.
64. On the use of the term "act", the Special Rapporteur had justified his use of the term rather than the former term "unilateral declaration" on the basis of what he claimed were concerns expressed by delegations in the Sixth Committee, although he had acknowledged that most, if not all, unilateral acts were formulated in declarations, in exceptional taking the form of communiqués or press releases.
64. Что касается применения термина <<акт>>, то Специальный докладчик обосновал применение им этого, а не предыдущего термина <<одностороннее заявление>>, тем, что, как он утверждает, делегации выразили свою озабоченность в Шестом комитете, хотя он признал, что большей частью, если не полностью, односторонние акты формулируются в заявлениях и в исключительных случаях облекаются в форму коммюнике или пресс-релизов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test