Traduzione per "have resulting" a russo
Esempi di traduzione.
These inspections have resulted in:
В результате этих инспекций были приняты следующие меры:
The effects of such policies have resulted in:
349. Результатами такой политики явились:
41. The activities have resulted in:
41. Результатом этих мероприятий явились:
These efforts have resulted in the following:
В результате такого планирования были проведены следующие мероприятия:
These have resulted in some civilian casualties.
В результате этого в ряде случаев пострадало гражданское население.
These have resulted in increased girls' enrollment.
Их результатом стало повышение охвата девочек школьным обучением.
These have resulted in increased girls' enrolment.
Их результатом стало повышение охвата девочек школьным образованием.
We expect to have results by the end of the season.
Мы предполагаем получить результаты в конце этого сезона.
We need to have results; the sooner, the better.
Нам нужны конкретные результаты, и чем скорее, тем лучше.
Many publications have resulted from the work.
На основе результатов этой работы были подготовлены многочисленные публикации.
And that altercation may have resulted in Jimmy's death.
И, что ссора может иметь в результате смерти Джимми.
And how many prosecutions and arrests have resulted from any of these civilian deaths?
И сколько обвинений было выдвинуто, и арестов произведено в результате какой-либо из этих смертей? - Ни одного.
Detective Rollins, based on your experience working at special victims, is it possible that the injuries you describe could also have resulted from rough consensual sex?
Детектив Роллинс, основываясь на вашем опыте работы с жертвами сексуального насилия, возможны ли травмы, которые вы описали, в результате жёсткого секса по обоюдному согласию?
The simple fact that you have announced your first pastoral visit and the prospect of your first public appearance have resulted in a 12% increase in the number of requests to take part in your next mass at St. Peter's.
Тот простой факт, что Вы объявили о своем первом пасторском визите и перспективе Вашего первого публичного выступления, в результате на 12% увеличило количество запросов на участие в следующей мессе в соборе Святого Петра.
These raids have resulted in loss of life and property.
В результате этих рейдов гибнут люди и уничтожается имущество.
5. ... that have resulted in the taking of preventive measures?
5. ...которые возникли в результате принятия мер предупреждения5?
These attacks have resulted in the killing and wounding of several Palestinians.
В результате этих ударов были убиты и ранены несколько палестинцев.
These visits have resulted in the closure of a number of offices for violations.
В результате таких проверок несколько бюро были закрыты за нарушения.
The outcome was not substantially different from what would have resulted from the use of the criterion of habitual residence.
Этот результат существенно не отличается от результата, полученного в результате использования критерия обычного места жительства.
These have resulted in a significant increase in the demand for financial support services.
В результате этого значительно возрос спрос на финансовое обслуживание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test