Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(d) Only certain States parties have objected to it;
d) только отдельные государства-участники высказали свои возражения против оговорки;
30. A third pattern concerns the States that have objected to reservations.
30. Третья тенденция касается государств, которые высказали свои возражения против оговорок.
If there was a misunderstanding that the distinguished representative of Japan did not really object as he was understood to have objected according to your vision of what happened, that's all to the good.
И раз имело место недоразумение в связи с тем, что у представителя Японии, собственно, и не было возражений, тогда как, согласно Вашему видению того, что произошло, дело было понято так, будто он имел возражения, − так ведь тем лучше.
Please do not ask for the floor if you wish to support a proposal, but only if you have objections.
Мы будем использовать вот какую методику: когда речь идет о том, чтобы одобрить предложение, я прошу вас не брать слово, а делать это только тогда, когда есть возражение.
According to the State party, if he had had an objection to the State counsel, he could have objected and requested another lawyer.
По мнению государства-участника, если бы автор имел возражения против государственного адвоката, он мог бы высказать соответствующие претензии и потребовать назначения другого адвоката.
As in the past, provision is made in certain sections of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 for expenditures to which some Member States have objections in principle.
Как и в прошлом, в некоторых разделах предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов предусматриваются расходы, в отношении которых некоторые государства-члены высказали принципиальные возражения.
The implication for ICERD is that, had the reservations been made more recently, more States might have objected on grounds of incompatibility with the object and purpose.
Следствием такого положения для Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации является то, что если бы оговорки были сформулированы не так давно, то возражения против них по основаниям несовместимости с объектом и целями могли бы быть высказаны большим числом государств26.
States should indicate whether any other States parties have objected to any the reporting State's reservations, derogations, restrictions or limitations of any of the provisions of the relevant treaty.
Государства должны сообщать, имели ли место возражения со стороны других государств-участников в отношении оговорок, отступлений или ограничений любых положений соответствующего договора представляющим доклад государством.
A cause of deep regret and grave concern is the fact that successive American Administrations have not reversed their stand, something that even America's main allies and trade partners have objected to.
Глубокое сожаление и серьезную обеспокоенность вызывает то, что сменяющие друг друга американские администрации до сих пор не изменили своей позиции, вызывающей возражения в среде даже основных американских союзников и торговых партнеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test