Traduzione per "have left" a russo
Esempi di traduzione.
They have left us a legacy.
Они оставили нам достойное наследие.
I have left this paragraph unchanged.
Я оставил этот пункт без изменений.
We have left our footprint on the moon.
Мы оставили следы на Луне.
Some of them have left the NAP under the NEAP.
Некоторые из них оставили НПД в рамках НПДООС.
She was also said to have left the literature in the office of the SNB.
Сообщалось также, что она оставила литературу в здании СНБ.
Programmes for Girls and Women who have left School Prematurely
программы для женщин и девушек, преждевременно оставивших школу
Accordingly I have left it in this article (now subparagraph (h)).
Поэтому я оставил его в данной статье (ныне подпункт (h)).
The Mission's substantive programmes have left their mark in eastern Chad.
Основные программы Миссии оставили след в восточных районах Чада.
They have left us messages which deserve study and deep reflection.
Они оставили нам послание, заслуживающее изучения и глубокого осмысления.
Your leadership and determination have left an indelible mark on our work.
Ваши руководство и самоотверженность оставили на нашей деятельности неизгладимый след.
He could have left me. He should have left me.
Он мог бы оставить меня, он должен был оставить меня.
Should have left him.
Нужно было его оставить.
You'll have left fingerprints.
Ты оставил отпечатки пальцев.
I have left you now
Я оставила тебя,
Τhe Romans have left you.
Римляне оставили тебя.
- " I have left clues everywhere... "
- "Я повсюду оставил улики..."
Having left communication, hang pipe.
Оставив сообщение, вешайте трубку.
We might have left evidence.
Мы могли оставить улики.
I have left my faith.
Я оставила свою веру.
You should have left them.
Ты должен оставить их.
Where would he have left it?
Где он мог оставить меч?
Why would he have left you an item so rare?
Почему он оставил вам такую редкость?
I really thought Dumbledore might have left the sword there for you.
Я вправду думала, что Дамблдор там оставил для тебя меч.
But, Lord! How could he have left all those things in that hole?
Но, господи! Как мог он оставить давеча все эти вещи в этой дыре?
‘They have left us fruit and drink, and bread,’ said Pippin. ‘Come and have your breakfast.
– Фрукты, питье и хлеб они нам оставили, – сказал Пин. – Давай завтракай.
The Riders must have left their horses outside, and passed back through the South-gate in secret.
Должно быть, Всадники оставили где-то своих коней и пробрались в Пригорье Южными Воротами.
therefore I do not wish to go before I have left a word of reply--the reply of a free man--not one forced to justify himself--oh no!
Не хочу уходить, не оставив слова в ответ, – слова свободного, а не вынужденного, – не для оправдания, – о нет!
The captain's order to mount at once and ride for Doctor Livesey would have left my mother alone and unprotected, which was not to be thought of.
Приказ капитана сесть верхом на коня и скакать за доктором Ливси я выполнить не мог: нельзя было оставить мать одну, без всякой защиты. Об этом нечего было и думать.
I should have left the Company long before, and come down from the North, east of the River and of the Emyn Muil, and so over the hard of Battle Plain to the passes of Mordor.
Эх, что ни делает дурак, все он делает не так: давно надо было мне оставить Отряд, еще на севере, и обойти Привражье с востока посуху, а там как-нибудь и в Мордор горными тропами.
“Well, I’m glad he left,” Harry said coldly. “If he hadn’t, I wouldn’t have done magic and Dumbledore would probably have left me at Privet Drive all summer.”
— А я рад, что Наземникус ушел, — произнес Гарри холодно. — Иначе я не совершил бы волшебства и Дамблдор, чего доброго, оставил бы меня на Тисовой улице на все лето.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test