Traduzione per "have introduce" a russo
Esempi di traduzione.
NHRAPs have introduced a more targeted planning in the context of human rights activities at the country level.
На уровне отдельно взятых стран национальные планы действий позволяют ввести в контекст правозащитных мероприятий более четко ориентированные элементы
17. The Administration was to have introduced a rations management system in June 2006 in response to shortcomings identified by the Board which, by October 2007, had not yet been implemented.
17. С учетом выявленных Комиссией недостатков в июне 2006 года администрация должна была ввести в действие систему управления продовольственным снабжением, однако к октябрю 2007 года такая система так и не была внедрена.
It also recommends that an end-of-service severance pay for fixed-term staff separating after 10 or more years of service be introduced in those organizations which have introduced and implemented the new contractual framework.
Она рекомендует также ввести выходное пособие в связи с окончанием службы для работающих по срочным контрактам сотрудников после 10 или более лет службы в организациях, которые ввели и применяют новую систему контрактов.
(r) The Administration was to have introduced a rations management system in June 2006 in response to shortcomings identified by the Board in previous audits. However, as of October 2007, the system had not yet been implemented.
r) С учетом недостатков, выявленных Комиссией в ходе предыдущих ревизий, администрация должна была ввести в действие систему управления снабжения пайками в июне 2006 года, однако по состоянию на октябрь 2007 года эта система еще не была введена в действие.
(b) Introduce end-of-service severance pay for fixed-term staff separating from the organization upon the expiration of contract after 10 or more years of continuous service in those organizations which have introduced and implemented the new contractual framework, as defined by ICSC in its 2005 annual report, subject to the conditions and schedule provided in annex III;
b) ввести выходное пособие в связи с окончанием службы для работающих по срочным контрактам сотрудников, прекращающих службу в организациях по истечении срока действия контракта после 10 или более лет непрерывной службы в организациях, которые ввели и применяют новую систему контрактов, как она определена КМГС в ее годовом докладе за 2005 год, с установлением условий и шкалы, приведенных в приложении III;
4. In paragraph 59 (b) of its 2009 report, the Commission recommended that the General Assembly introduce end-of-service severance pay for fixed-term staff separating from the Organization upon the expiration of contract after 10 years or more of continuous service in those organizations which have introduced and implemented the new contractual framework, as defined by the Commission in its 2005 report (ibid.), subject to the conditions and schedule provided in annex III to its 2009 report (A/64/30 and Corr.2).
4. В пункте 59 b своего доклада за 2009 год Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее ввести выходное пособие в связи с окончанием службы для работающих по срочным контрактам сотрудников, прекращающих службу в Организации по истечении срока действия контракта после 10 или более лет непрерывной службы в организациях, которые ввели и применяют новую систему контрактов, как она определена Комиссией в ее докладе за 2005 год (там же), с установлением условий и шкалы, приведенных в приложении III к ее докладу за 2009 год (там же).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test