Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Why such haste?
К чему такая спешка?
There were already guidelines for peacekeeping operations, and haste was not productive.
Руководящие принципы операций по поддержанию мира уже существуют, и спешка здесь непродуктивна.
As a result, delegations were forced to adopt decisions in haste without due preparation.
В результате делегации вынуждены принимать решения в спешке, без должной подготовки.
Any unjustifiable haste might lead to undesirable discord within the United Nations.
Любая неоправданная спешка может привести к нежелательным разногласиям в Организации Объединенных Наций.
Haste was necessary because the road was clear for laboratories that had already embarked on research into human cloning.
Спешка в этом вопросе необходима, поскольку деятельности лабораторий, уже начавших исследования в области клонирования человека, сейчас ничто не препятствует.
Lack of proper operational planning and the haste with which some activities were approved had also led to the current situation.
Причиной нынешней ситуации стало также ненадлежащее оперативное планирование и спешка в утверждении некоторых мероприятий.
Unfortunately, the pressure, haste and lack of time in the brief debate favoured a rather inflexible spirit in our negotiations.
К сожалению, давление, спешка и недостаток времени в ходе непродолжительной дискуссии повлияли на довольно бескомпромиссный дух наших переговоров.
The gravity of the terrorist threat has prompted many States to introduce strong measures, sometimes in haste and without adequate oversight or protective mechanisms.
Большая угроза терроризма вынудила многие государства принять решительные меры, но подчас это делалось в спешке, без обеспечения надлежащего надзора и без создания механизмов защиты.
There is wisdom in making haste slowly.
В медленной поспешности есть определенная мудрость.
Undue haste should be avoided.
Следует избегать чрезмерной поспешности.
Haste would only create confusion.
Поспешность лишь приведет к замешательству.
His Government did not believe that undue haste was the problem.
Правительство Канады не считает, что проблема заключается в ненужной поспешности.
To Cuba, this unnecessary and even pernicious haste is incomprehensible.
Кубе непонятно, чем вызвана эта ненужная и в некоторой степени преднамеренная поспешность.
We cannot counter that evil with the same decisiveness, haste and cunning.
Мы не можем противостоять этому злу с той же решимостью, поспешностью и хитростью.
There was no urgency about bringing it to a vote; haste would be undesirable and counter-productive.
Нет никакой срочности в том, чтобы ставить его на голосование; поспешность была бы нежелательной и контрпродуктивной.
There is no room for unjustified haste in taking decisions that will be irreversible.
В нем не место неоправданной поспешности в принятии решений, которые будут носить необратимый характер.
Such undue haste on the part of the Japanese authorities served no purpose and was even counterproductive.
Такая неуместная поспешность со стороны японских властей совершенно неоправданна и даже контрпродуктивна.
Accordingly, we should not rush into reform measures for their own sake, showing undue haste.
Соответственно, мы не должны торопиться с реформой просто ради реформы, проявляя непозволительную поспешность.
Again, he expresses himself legalistically—that is, revealing his purpose too plainly, and with rather naive haste.
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
In the face of such haste as this, even the prince's best friends (if he had had any) would have felt the hopelessness of any attempt to save" the poor madman."
При такой поспешности даже самые лучшие друзья князя, если б он имел таковых, должны были бы разочароваться в своих усилиях «спасти» несчастного сумасброда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test