Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Prevention has worked and treatment has saved lives.
Деятельность по профилактике инфицирования работает, и лечение сохранило жизнь многим людям.
If a user has saved several reports, the pagination browser can be used to view them.
Если отправитель сохранил несколько отчетов, для их просмотра можно использовать браузер страниц.
We have delivered a coordinated monetary and fiscal response that the International Labour Organization estimates has saved 7 million to 11 million jobs across the world.
Мы приняли скоординированные меры в финансовой и денежно-кредитной сферах, которые, по оценкам Международной организации труда, помогли сохранить от 7 до 11 млн. рабочих мест во всем мире.
Since 1995, antiretroviral therapy has saved an estimated 14 million life years in low- and middle-income countries, including an estimated 9 million life years in sub-Saharan Africa.
С 1995 года применение антиретровирусных препаратов позволило сохранить 14 миллионов лет жизни людям в странах с низким и средним уровнем дохода, в том числе 9 миллионов лет в субсахарской Африке.
New realities and new international circumstances mark the post-cold-war world, and the United Nations has had to adapt its functions to the new demands, responding to external circumstances through an imaginative application of the Charter, which has kept the Organization alive and valid throughout its history and has saved it from obsolescence.
Эпоха, последовавшая за окончанием "холодной войны", отмечена новыми реальностями и новыми международными обстоятельствами, и Организация Объединенных Наций должна привести свою деятельность в соответствие с новыми требованиями - в ответ на внешние обстоятельства - посредством творческого применения Устава, благодаря которому в ходе истории Организация смогла выжить и сохранить актуальность и не оказаться преданной забвению.
To date it has saved 4,535 lives.
К сегодняшнему дню с помощью этой системы были спасены 4 535 человек.
I would also commend the Global Fund because, since it was launched, it has saved about 2 million lives.
Хотела бы также воздать должное Глобальному фонду за то, что с момента учреждения он спас около двух миллионов жизней.
National reconciliation is the strategic choice that has saved our country from slipping into the pit of a sectarian war that was planned by the enemies of freedom and democracy after they blew up the tomb of the two Askari imams in Samara.
Национальное примирение является стратегическим выбором, который спас нашу страну от сползания в пучину религиозной войны, запланированной врагами свободы и демократии после того, как они взорвали гробницы двух имамов в мечети Аль-Аскари в Самаре.
Those programmes have already shown very positive results, such as the reduction by half, in the last decade, of exploitative child labour; the establishment of plans to combat sexual violence in the most vulnerable cities; a decrease in the murder rate of young people, reflecting the adoption of the Disarmament Statute, which has saved thousands of lives.
Эти программы уже дали весьма позитивные результаты, например за последнее десятилетие вдвое сократилась практика эксплуатации детского труда; разработаны планы по борьбе с сексуальным насилием в самых уязвимых городах; сократилось число убийств среди молодежи, что стало следствием принятия <<Закона о разоружении>>, который спас тысячи жизней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test