Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He was handed over later the same day to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese Armed Forces.
Позднее в тот же день он был передан ВСООНЛ, которые, в свою очередь, передали его Ливанским вооруженным силам.
The sample of the brochure was handed over to the Committee.
Экземпляр этой брошюры был передан Комитету.
Nothing you'd like to hand to the policeman, Mr Roscoe?
Ничего не хотите передать полицейскому, мистер Роско?
So, it was handed to Caroline by someone wearing gloves?
Выходит, его передал Кэролайн кто-то в перчатках?
TV Guide's always thrown, never handed to another person.
TВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки.
This is to be handed to agent fowler personally.
Боже, нет! Это необходимо передать лично в руки агенту Фаулеру.
Why was Kemal's personnel file not handed to the police?
Почему личное дело Кемаля не было передано в полицию?
Pulcheria Alexandrovna handed over the letter with trembling hands.
Пульхерия Александровна дрожащими руками передала письмо.
And I wasn’t the only one who was handed straight to the Dementors without trial.
И не одного меня без суда передали дементорам.
Chani removed the spout, handed the sack into hands that reached for it from the floor of the cavern.
Чани взяла у него трубку, передала бурдюк в руки, протянувшиеся снизу, из толпы.
They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children.
Вороны живут много лет, у них долгая память и свою мудрость они передают детям.
This has been handed down in the family for years and years.
Эта вещица передается в нашей семье из рук в руки уже многие годы.
Hands reached out from the troop offering hard, fibrous objects. Stilgar selected four, handed them to Chani.
Со всех сторон протянулись руки. Стилгар выбрал четыре твердые волокнистые пробки и передал их Чани.
He gazed at that expressive and sickly little face for a moment, kissed the portrait, and handed it to Dunechka.
С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и передал Дунечке.
In this regard, reform and financing have to go hand in hand.
В этом плане реформа и финансирование должны идти рука об руку.
The two should go hand in hand to ensure complementarity.
Эти два документа должны взаимно дополнять друг друга и идти рука об руку.
Let us all work hand in hand to give concrete form to this wish.
Так давайте же мы все будем работать рука об руку, чтобы конкретизировать это пожелание.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
Невозможно хлопать в ладоши одной рукой -- аплодировать можно только двумя руками.
his own hands to use, not the hands of others to command.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test