Traduzione per "half way" a russo
Half way
aggettivo
  • лежащий на полпути
Esempi di traduzione.
We cannot commit ourselves only half-way to human dignity, equality and justice.
Мы не можем быть только наполовину привержены человеческому достоинству, равенству и справедливости.
The bill on the Act for a mechanism to prevent torture is already half way through the process of adoption by the Senate.
Проект закона о национальном механизме по предупреждению пыток уже наполовину одобрен сенатом.
It should be noted that in the Fourth Committee, my delegation participated only half way owing to some changes in the delegation.
Следует отметить, что в Четвертом комитете вследствие некоторых изменений в составе нашей делегации мы участвовали в обсуждении лишь наполовину.
The scheme of limits permits the next scale to move, step by step, more than half way towards these rates by the year 1997.
Благодаря схеме лимитов показатели следующей шкалы приблизятся к 1997 году, за счет поэтапных мер, более чем наполовину к достижени
For each test one metal specimen shall be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
В ходе каждого испытания один металлический образец погружается в раствор полностью, другой только наполовину, а третий подвешивается в газообразной фазе.
He noted with satisfaction that in light of the geographical coverage of the existing nuclear-weapon-free zones, that goal was more than half-way achieved; those zones, including Antarctica, occupied almost all of the southern hemisphere and were moving steadily northward.
Оратор с удовлетворением отмечает, что с учетом географического охвата существующих зон, свободных от ядерного оружия, указанная цель уже более чем наполовину достигнута; такие зоны, включая Антарктику, охватывают практически все Южное полушарие и неуклонно расширяются на север.
If the manufacturer's operating instructions or owner's manual do not specify a warm engine starting procedure, the engine (automatic and manual choke engines) shall be started by opening the throttle about half way and cranking the engine until it starts.
Если в заводской инструкции по эксплуатации или в справочнике владельца не определена процедура запуска разогретого двигателя, то двигатель (двигатель с автоматической или ручной воздушной заслонкой) должен запускаться путем открытия примерно наполовину дроссельной заслонки и проворачивания коленчатого вала до тех пор, пока двигатель не начнет работать.
[sighs] well, edie, I was almost half-way hoping
Что ж, Иди, я почти наполовину надеялся,
And let us see, we have the curtains half way open.
И смотрите-ка, шторы у нас наполовину открыты.
- If you call the ambulance, we're half way in prison, all of us.
-Если вы вызовите скорую, то можете считать всех нас наполовину за решеткой.
Mankind evolved from the monkey, but the Negro and the Jew stopped half-way.
Человек произошел от обезьяны, но негры и евреи прошли этот путь лишь наполовину.
Even though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it, She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face.
Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину, как сказал Том, она влюбилась в Догвиль и показала городу своё истинное лицо.
Sam was about half way down the path when out of the dark gateway into the red glow there came two orcs running.
Сэм наполовину спустился, когда из темных ворот на дорогу, озаренную багровым светом, выскочили два орка.
They changed seats half way.
На полпути они менялись местами.
Half way there, we came upon troops who fired at us.
На полпути туда мы наткнулись на военных, которые нас обстреляли.
We have stopped half way in our struggle to create a better world.
В наших упорных усилиях по созданию лучшего мира мы остановились на полпути.
Half-Way Home -- right-based care and support for victims of trafficking
<<На полпути к дому>> -- программа юридической помощи и поддержки жертвам торговли людьми
But half way to 2015 we are not on track to meet our historic commitments.
Однако на полпути к 2015 году мы еще отстаем в выполнении наших исторических обязательств.
At the half-way mark to the target date for meeting those commitments, the report card on achieving them shows mixed progress.
На полпути к выполнению этих обязательств, как показывает доклад, достигнут неоднозначный прогресс.
Phase 4 of the Integration Plan: "Half-way" -- identification of locations for 221 village police posts.
Завершение этапа 4 Плана интеграции: <<Полпути пройдено>> -- определение мест расположения 221 деревенского полицейского участка.
The maritime SAR region is as follows: on the western side, it reaches approximately half way between South Africa and South America and, on the eastern side, approximately half way between Australia and South Africa. On the northern side, it borders Angola, Mozambique, Namibia and South Africa and to the south extends to the South Pole.
Границы морского района ПС простираются на западе приблизительно до полпути между Южной Африкой и Южной Америкой, на востоке приблизительно до полпути между Австралией и Южной Африкой, на севере до границ Анголы, Мозамбика, Намибии и Южной Африки, а на юге до Северного полюса.
But, we have set the vision for developing a safe, peaceful, stable and self-sustainable country, and we shall not stop half way.
Тем не менее мы уже определили для себя курс на создание безопасной, мирной, стабильной и самодостаточной страны, и мы не остановимся на полпути.
I'll only kill you half-way!
Остановлюсь на полпути!
Don't just stop half way!
Не останавливайся на полпути
They don't quit half way.
Они не останавливаются на полпути.
Don't turn round half way.
Не поворачивай назад на полпути.
I can't stop half-way.
Я не бросаю начатое на полпути.
You're half way to 60 now.
Ты на полпути к 60 сейчас.
Don't quit half way!
На вашем месте я бы не останавливался на полпути.
Half way to Kineton, seeking you, sir.
На полпути к Кайнстону, ищут вас, сэр.
Course, she's probably half way to the Caribbean by now.
Конечно, она на полпути к Карибам сейчас.
The baby is a sign that we are half way.
Это знак, который показывает, что мы на полпути.
It is a hill, just to the north of the Road, about half way from here to Rivendell. It commands a wide view all round;
– Гора такая, к северу от Тракта, на полпути к Раздолу. Оттуда все видно – вот и оглядимся.
About half way between West Egg and New York the motor-road hastily joins the railroad and runs beside it for a quarter of a mile, so as to shrink away from a certain desolate area of land.
Почти на полпути между Уэст-Эггом и Нью-Йорком шоссе подбегает к железной дороге и с четверть мили бежит с нею рядом, словно хочет обогнуть стороной угрюмый пустырь.
158. The Antonov 12 was still on the runway shoulder, almost half-way along the runway, partially blocking use of the runway along its entire length.
158. Самолет <<Ан12>> все еще лежал на боку практически в середине взлетно-посадочной полосы, частично блокируя ее использование на всей ее протяженности.
While in the shelters, the women were given assistance in many areas, and thereafter they could stay in apartments for a further five years under the so-called "half-way exit programme".
Женщинам, находящимся в этих приютах, предоставляется различного рода поддержка, после чего они могут жить в квартирах в течение следующих пяти лет в рамках так называемой "программы частичного выхода".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test