Traduzione per "had and were" a russo
Esempi di traduzione.
At the end of the first Decade, 24 Governments had or were in the process of developing accessibility standards for the physical environment and public transport.
На конец первого Десятилетия 24 правительства имели или разрабатывали нормы доступности физической среды и общественного транспорта.
Education strongly influences the onset of maternity; in the countryside, four out of every 10 young women between 15 and 19 years of age, who had not completed primary school, already had or were about to have children - four times the figure for young women who had entered secondary school.
Уровень образования является важнейшим фактором в статистике материнства; в сельских районах 4 из 10 девушек в возрасте 15 - 19 лет, не закончившие начальную школу, уже имели или собирались иметь детей; это в четыре раза больше чем у девушек, поступивших в среднюю школу.
Women who had or were presumed to have links with the resistance were especially at risk.
Женщины, которые имели связи с движением сопротивления или подозревались в этом, подвергались особому риску.
Those who had voted were unable to visit elected Assembly representatives in Pristina, who themselves had to travel there by armoured vehicle.
Проголосовавшие не имели возможности встретиться с избранными членами скупщины в Приштине, которым пришлось самим совершить поездку на место в бронированном автомобиле.
162. As at 31 December 1999, 41 per cent of the audit staff and section chiefs had or were working towards a relevant professional qualification.
162. По состоянию на 31 декабря 1999 года 41 процент сотрудников, проводящих ревизии, и руководителей отделов имели соответствующую профессиональную квалификацию или проходили подготовку для приобретения таковой.
Within this partnership more than 17,000 women and men benefited from consultations, resulting in 1,200 women gaining access to land, a right which they technically had but were not able to exercise.
Благодаря этому партнерству более 17 000 женщин и мужчин получили консультации, в результате чего 1200 женщин получили землю, на которую они теоретически имели право, но не могли им воспользоваться.
36. Most of the jobs created through trade liberalization policies, including in export processing zones, to which women had access were labour-intensive and required low levels of skills.
36. Основная часть рабочих мест, созданных в результате проведения политики либерализации торговли, включая особые экспортные зоны, к которым имели доступ женщины, отличается трудоемкостью и не требует высокой квалификации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test