Traduzione per "guidances" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Various guidance circulars have also been issued; they include Planning Policy Guidance, Minerals Planning Guidance and Regional Planning Guidance.
Были также изданы различные циркуляры - руководства; к их числу относятся руководство по политике планирования, руководство по планированию добычи полезных ископаемых и руководство по региональному планированию.
Offer him help and guidance, he ought to accept, he likes you—
Предложите ему помощь и руководство, он их, наверное, примет — вы ему очень нравитесь…
Yet, each motion of adjusting the adhesion tabs under Gurney's inexpert guidance had seemed natural, instinctive.
Но каждое движение собственных пальцев, подгоняющих застежки-липучки под неумелым руководством Гурни, казалось естественным, инстинктивным.
11): “It remains for us now, under the guidance of our faithful vademecum [35] i.e., Plekhanov], to descend into the last and most horrible circle of the solipsist inferno, into that circle where, as Plekhanov assures us, every subjective idealism is menaced with the necessity of conceiving the world as it was contemplated by the ichthyosauruses and archaeopteryxes.
11: «Нам остается теперь под руководством нашего верного vademecum»[74] (речь идет о Плеханове) «спуститься в последнюю и самую ужасную сферу солипсистского ада, — в ту сферу, где, по уверению Плеханова, каждому субъективному идеализму грозит необходимость представлять себе мир в формах созерцания ихтиозавров и археоптериксов.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
sostantivo
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of
управление финансовым механизмом Конвенции, в целях управления
“There seems to be something jamming my guidance system,” explained the computer brightly, “impact minus forty-five seconds.
– Что-то мешает работе системы управления, – весело известил компьютер, – столкновение через сорок пять секунд.
sostantivo
Guidance Council - since 2004, 3 frameworks for training guidance councils were opened - 2 in the north and one in the south.
584. Методический совет: с 2004 года было открыто три учреждения для подготовки членов методических советов - два на севере и одно на юге.
Provide guidance to the Board on whether:
е) предоставить Совету руководящие указания по следующим вопросам:
Guidance provided by the executive board11;
c) в соответствии с указаниями, принятыми исполнительным советом 11/;
sostantivo
So follow my guidance, and your Crusade is won.
В общем, следуйте моим рекомендациям и ваш крестовый поход победит.
I have guidance which I try to use as best as I can.
Есть некоторые рекомендации, которым я стараюсь следовать по мере сил.
Well, if you can give me guidance, I'm sure I can handle it.
Хорошо, если вы можете дать мне рекомендации, Я уверен, что я справлюсь.
My client has come to regard it as unclean and seeks your guidance in disposing of it in a manner befitting your religion.
Мой клиент расценил их как нечистые и просит ваших рекомендаций по расходованию их образом, приличествующим вашей религии.
Well, I'm hungry, I'm in a good mood, and I'd like some guidance on the Italian menu from my favorite Italian.
Итак, я голоден, я в хорошем настроении, и мне хотелось бы получить рекомендацию по итальянскому меню от моей любимой итальянки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test