Traduzione per "good gracious" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
interiezione
[Garrad Laughs] Goodness gracious, these Welsh names.
[Смешок Гаррада] Г-господи, эти уэльские названия...
Why, good gracious! He can hardly stand up himself! What is it? Are you ill?
Господи, да он и сам чуть на ногах стоит! Да ты болен, что ли?
We blowed out a cylinder-head.» «Good gracious! anybody hurt?» «No'm.
У нас взорвалась головка цилиндра. – Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал? – Нет, мэм.
«Goodness gracious, is dat you, Huck? En you ain' dead-you ain' drownded-you's back agin?
– Господи помилуй! Никак это ты, Гек? И ты не помер и не утонул – ты опять здесь?
"And now you'll have a million roubles, at least--goodness gracious me!" exclaimed the clerk, rubbing his hands.
– А теперь миллиончик с лишком разом получить приходится, и это по крайней мере, о господи! – всплеснул руками чиновник.
interiezione
"I want you to?" Good gracious, why should I want such a thing?
Я хочу? Господи помилуй, почему бы я мог хотеть этого?
interiezione
Oh, good gracious, most of them have been standing there for centuries.
О, боже правый, большинство из них стоит веками.
“Good gracious me no, we have but slept.” “Slept?”
– Боже милостивый, нет, мы просто спали. – Спали?
Good gracious! Mr. Darcy!—and so it does, I vow. Well, any friend of Mr.
— Боже праведный! Мистер Дарси! Конечно, он, клянусь чем угодно. Что ж, мы рады приветствовать всякого друга мистера Бингли.
“Good gracious!” cried Maria, after a few minutes’ silence, “it seems but a day or two since we first came!
— Боже ты мой! — воскликнула Мария после нескольких минут молчания. — Кажется, будто мы только день или два назад сюда приехали.
“Good gracious!” cried Mrs. Bennet, as she stood at a window the next morning, “if that disagreeable Mr. Darcy is not coming here again with our dear Bingley!
— Боже мой, — воскликнула на следующее утро, стоя у окна, миссис Беннет. — Неужели этот несносный мистер Дарси опять увязался за нашим дорогим Бингли?
She began at length to recover, to fidget about in her chair, get up, sit down again, wonder, and bless herself. “Good gracious! Lord bless me! only think!
В конце концов она начала приходить в себя, стала вертеться в кресле, вскакивала, садилась, изумлялась и благословляла судьбу. — Боже праведный! Благословение неба! Подумать только!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test