Traduzione per "goals achieve" a russo
Esempi di traduzione.
Millennium Development Goals Achievements, Vanuatu: 2010 Targets
Достижение Целей развития тысячелетия, Вануату: 2010 год
Millennium Development Goal Achievement Fund secretariat
Секретариат Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Table 26 Millennium Development Goals Achievements, Vanuatu: 2010
Таблица 26 Достижение Целей развития тысячелетия, Вануату: 2010 год
Millennium Development Goals Achievement Fund
Фонд достижения целей развития тысячелетия, финансируемый 0 9 003 415 3 175 870 5 827 545
H. Millennium Development Goals Achievement Fund joint programmes
H. Совместные программы Фонда для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Fondazione Monte dei Paschi di Siena Millennium Development Goal Achievement Fund
Фонд для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
A summary table on Millennium Development Goal achievements is given in annex 3.
Таблица, показывающая успехи в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приводится в приложении 3.
Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F)
Фонд достижения целей развития на пороге тысячелетия, финансируемый Испанией через ПРООН (ЦРДТ-Ф)
:: Millennium Development Goal Achievement Fund established (supported 50 programme countries)
:: Учрежден Фонд для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (для поддержки программ в 50 странах)
The Office found, however, that few programme managers were able to identify the extent of goals achieved;
Однако Управление установило, что немногие руководители программ могли определить степень достижения целей;
Goal: Achievement of gender equality and empowerment of women
Цель: Достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин
This report provides a brief overview of the principles of each of these development frameworks along with their related goals, achievements and constraints and the modality of their operations.
Данный доклад содержит краткий обзор принципов действия каждой из этих систем, их целей, достижений и недостатков и методов их работы.
The document "Transportation Policy of the Czech Republic" sets as a primary goal achieving stabilization and gradually decreasing the negative effects of transportation and traffic on the environment.
528. В документе "Транспортная политика Чешской Республики" предусматривается основная цель достижения стабилизации и постепенного сокращения неблагоприятных последствий транспорта и дорожного движения для окружающей среды.
19. The UNECE presented the goals, achievements and deliverables of the project "Mitigating Climate Change through Attracting Foreign Direct Investment in Advanced Fossil Fuel Technologies".
19. ЕЭК ООН изложила цели, достижения и результаты проекта "Предотвращение изменения климата путем привлечения прямых иностранных инвестиций в передовые технологии использования ископаемого топлива".
A special edition of the magazine on the goals, achievements and challenges of NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others working on behalf of Africa.
Для целевого распространения среди средств массовой информации, научных учреждений, групп гражданского общества и других субъектов, действующих в интересах Африки, был подготовлен специальный выпуск журнала, посвященный целям, достижениям и проблемам осуществления НЕПАД.
A special issue of Africa Renewal magazine was produced on the goals, achievements and challenges of NEPAD, and arrangements were made to publish feature articles about NEPAD in major media in Africa and Asia.
Был подготовлен специальный выпуск журнала <<Африка реньюал>>, посвященный целям, достижениям и проблемам НЕПАД, и достигнуты договоренности о публикации очерков, посвященных НЕПАД, в крупных средствах массовой информации в Африке и Азии.
13. The report was presented in the same format as previous reports on the same issue and indicated the goals, achievements and future activities under each of the 10 building blocks for the reform of human resources management.
13. Доклад представляется в том же формате, что и предыдущие доклады по аналогичному вопросу, при этом в нем указываются цели, достижения и будущие мероприятия в рамках каждого из десяти компонентов реформы в области управления людскими ресурсами.
Goal: Achieve inclusive and sustained growth through a focus on human development, food security, private investment, and decent work and employment opportunities and the improvement of ranking in the human development index.
Цель: достижение всеобъемлющего и устойчивого роста посредством уделения особого внимания развитию человеческого потенциала, продовольственной безопасности, частным инвестициям и возможностям обеспечения достойной работы и занятости, а также улучшения позиции в рейтинге индекса развития человеческого потенциала.
UNDP: In 2004, 44 per cent of earmarked programme resources went to one of five core goals, Fostering Democratic Governance, which was twice as much as the second largest core goal, Achieving the Millennium Development Goals and Reducing Human Poverty.
ПРООН: в 2004 году 44% целевых программных ресурсов были выделены на достижение одной из пяти основных целей ("Укрепление демократического управления"), что вдвое превышало объем ресурсов, выделенных на достижение второй основной цели ("Достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты").
When domestic and international stakeholders build consensus on a set of goals, achieving those goals becomes a driving force for institution-building, thus stabilizing a post-conflict society by bringing all stakeholders together to collaborate on a shared agenda until the risk of future conflict is eliminated.
Если национальные и международные заинтересованные стороны достигают взаимопонимания по определенному ряду целей, достижение этих целей становится одной из движущих сил укрепления учреждений, в результате чего достигается стабилизация положения в стране, вышедшей из конфликта, благодаря тому, что все заинтересованные стороны начинают сотрудничать между собой в целях решения общих задач до тех пор, пока не будет ликвидирована угроза возобновления конфликта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test