Traduzione per "glad i am" a russo
Glad i am
  • рад, что я
  • я рад,
Esempi di traduzione.
рад, что я
Mr. Fulci (Italy): Allow me first of all to say how glad I am today to be addressing the General Assembly with you, Ambassador Camara, in the Chair.
Г-н Фулчи (Италия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего сказать, насколько я рад выступать сегодня в Генеральной Ассамблее, когда Вы, посол Камара, являетесь Председателем.
How glad I am to see you again!
Да как же я рад тебя видеть!
And right glad I am that she'll make a thorough good fool of you. You deserve it;
И я рада, рада, что она теперь тебя на зубок подымет! Того ты и стоишь.
я рад,
Look how glad I am.
Смотри как я рада.
How glad I am to find you.
Как я рад найти вас.
I can't tell you how glad I am.
Ты не представляешь как я рада.
How glad I am of that, Mrs Bennet.
Как я рада этому, миссис Беннет.
I can't tell you how glad I am to see you!
Не могу передать, как я рада тебя видеть!
You have no idea how glad I am to see you.
Ты не представляешь, как я рад тебя видеть.
But oh so glad I am to have you back!
Но до чего же я рада, что ты вернулся домой!
You can't imagine how glad I am to meet you.
Вы даже не можете представить, как я рад встретить вас.
I cannot tell you how glad I am to see you.
Я не могу сказать, насколько я рад тебя видеть.
and though she would not let him get away with it, as I am informed of a certainty and with documents, yet to this day she remembers him with tears and holds him up to me in reproach—and I am glad, I am glad, for at least in her imaginings she beholds herself as having once been happy...And after him she was left with three young children in a remote and savage district, where I was living at the time, and she was left in such hopeless destitution as I, though my adventures have been many and varied, am scarcely able to describe. And her relations had all renounced her.
а она хоть и не спускала ему, о чем мне доподлинно и по документам известно, но до сих пор вспоминает его со слезами и меня им корит, и я рад, я рад, ибо хотя в воображениях своих зрит себя когда-то счастливой… И осталась она после него с тремя малолетними детьми в уезде далеком и зверском, где и я тогда находился, и осталась в такой нищете безнадежной, что я хотя и много видал приключений различных, но даже и описать не в состоянии. Родные же все отказались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test