Traduzione per "giddy" a russo
aggettivo
- головокружительный
- легкомысленный
- испытывающий головокружение
- ветреный
- непостоянный
- вертящийся
- кружащийся
Esempi di traduzione.
aggettivo
The new millennium brings with it a sense of giddy expectation, a passion for renewal and the tendency to believe that things will miraculously change for the better overnight.
Новое тысячелетие порождает головокружительные надежды, страсть к обновлению и веру в то, что положение вещей может сказочным образом измениться в мгновение ока.
Oh, how you've climbed the giddy heights to zero.
Как ты только взобрался на эту головокружительную отметку.
That; s it. She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.
But Kekule claimed he dreamt of whirling atoms embracing in a giddy dance.
Ќо екуле утверждал, что он размышл€л о вращающихс€ атомах, соедин€ющихс€ в головокружительном танце.
This is some kind of giddy illusion of renewal that happens in the final moment before death.
Это всего лишь головокружительная иллюзия обновления... ...которая возникает в последний момент перед смертью".
Because she seems abnormally giddy today, and that usually means she's up to something.
Потому что она выглядит сегодня слишком головокружительно И обычно это означает ,что она что-то задумала
aggettivo
To the undiscerning eye of giddy ambition, it naturally presents itself amidst the confused scramble of politics and war as a very dazzling object to fight for.
С точки зрения легкомысленного честолюбия она в запутанной схватке политической и военной борьбы представляется объектом, весьма достойным.
aggettivo
-No wonder you always come home so giddy after you advise at that private school.
- Не удивительно, что ты всегда приходишь домой такой ветренной после посещения той частной школы.
but the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but very little attention, although Lizaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the bare-faced and cold-hearted marriageable girls around whom they hovered.
но молодые люди, расчётливые в ветреном своём тщеславии, не удостоивали её внимания, хотя Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались.
verbo
I get giddy every time I step on the stage, my heart pounds.
У меня кружится голова каждый раз, когда я поднимаюсь на сцену, а сердце так и колотится.
We're, we're, we're just about to reunite two lovers and it makes me a little, makes me a little giddy,
Мы, мы, мы тут чтобы соединить двух влюбленных, и это мне слегка, и у меня слегка кружится голова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test