Esempi di traduzione.
You cannot have peace and you cannot get on with other people in the world unless you have confidence in them.
Невозможно добиться мира и невозможно ладить с другими людьми во всем мире без доверия к ним".
If I never learnt nothing else out of pap, I learnt that the best way to get along with his kind of people is to let them have their own way.
Если я не научился от отца ничему хорошему, зато научился ладить с такими, как он: самое разумное – это не мешать им, пускай делают что хотят.
She's ready. Let's get on with it.
Она готова.Давай покончим с этим.
- Well, let's get on with it, then.
- Ну, тогда давай покончим с этим.
Just impatient to get on with it.
Лишь желание поскорее покончить с этим.
Well, get on with it, Crocodile.
Что ж, давай покончим с этим, Крокодил.
Reprimand me or let's get on with it.
Сделай мне выговор или покончим с этим.
Can we just get on with it, please?
Может мы просто покончим с этим, пожалуйста?
Let's get his blood and get on with it.
Возьмём его кровь и покончим с этим.
Come on, Col, let's get on with it.
Ну ладно, Кол, давай уже покончим с этим.
Shoot her, and let's get on with it.
Стреляй в нее и давай покончим с этим
Why don't we just get on with it, huh?
Почему бы просто не покончить с этим, а?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test