Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Their testimonials are incredible -- from a six-year-old who got away from a potential rapist using the self-defence techniques learned, to a 15-year-old girl who managed to get away from three men with guns, and a 65-year-old woman who did the same.
В эти свидетельства трудно поверить -- они поступили даже от шестилетнего ребенка, который убежал от потенциального насильника благодаря полученным навыкам самообороны, 15летней девушки, которая выскользнула из рук трех вооруженных мужчин, и 65-летней женщины.
We could go anywhere and get away from it all, get away from all of this.
мы можем поехать куда угодно и убежать от всего этого, убежать от этого всего.
He had been so busy getting away from the library, he hadn’t paid attention to where he was going.
Он так стремился убежать подальше от библиотеки, что не обращал внимания на то, куда именно бежит.
At the end of the day, there was no getting away from the fact that the interim Government would not be elected.
В конечном итоге, мы не можем никуда уйти от того факта, что временное правительство не будет избрано.
7. If "consensus" were to be given its normal meaning of "general agreement" following a process that had assiduously sought to resolve minority objections, that would help the CD get away from the notion of veto which has become associated with the consensus rule.
7. Восприятие "консенсуса" в его обычном значении "общего согласия" по итогам тщательного процесса, направленного на урегулирование возражений меньшинства, помогло бы КР уйти от понятия вето, с которым стало ассоциироваться правило консенсуса.
We must create a true sirocco—a moist wind—but we will never get away from the necessity for windtraps.
Мы, наверно, создадим настоящие сирокко – влажные ветры… но нам никогда не уйти от необходимости ставить ветровые ловушки.
"She really ought to get away from him," resumed Catherine to me. "They've been living over that garage for eleven years.
– Ей правда нужно уйти от него, – снова зашептала мне Кэтрин. – Одиннадцать лет они так и живут над этим гаражом.
If I were outside the worm zone or in rock, I'd stay with the ship. If I were down in open sand, I'd get away from the ship as fast as I could.
Если бы я оказался вне ареала обитания песчаных червей или на скалах, я остался бы вблизи орнитоптера. В противном же случае постарался бы возможно быстрее уйти от него на максимальное расстояние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test