Traduzione per "gain of" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Our loss is the CTBT's gain.
И то, что является утратой для нас, обернется выигрышем для ОДВЗИ.
Exchange gains or offsets
Выигрыш на разнице обменных курсов или вариант выравнивания
55. The environment also stands to gain.
55. В выигрыше остается и окружающая среда.
Gain/difference versus hedging in February
Выигрыш/разница по отношению к хеджированию в феврале
Gain/difference versus initial planned income Findings
Выигрыш/разница по отношению к запланированному доходу
Under Doha, every nation will gain -- and the developing world stands to gain the most.
Благодаря Дохе в выигрыше окажутся все страны, но больше всего должны выиграть развивающиеся страны.
But that represents considerable pain for limited, and transient gain.
Но при этом за ограниченный, сиюминутный выигрыш придется заплатить высокую цену.
We would have nothing to gain thereby and probably everything to lose.
Выигрыша от этого нам не видать, но вот потеряем мы, вероятно, все на свете".
We will miss him here, but the Conference's loss will be the gain of OPCW.
Нам будет недоставать его здесь, но то, что утратит Конференция, окажется выигрышем для ОЗХО.
He proposed that, in order to gain time, a vote should be taken on the paragraph in question.
Для выигрыша времени он предлагает приступить к голосованию по этому пункту.
His payment is exactly in proportion to his gain.
Его уплата точно соответствует его выигрышу.
The vain hope of gaining some of the great prizes is the sole cause of this demand.
Необоснованная надежда выиграть один из главных выигрышей является единственной причиной такого спроса.
or one in which the whole gain compensated the whole loss; because the undertaker could make nothing by it.
такой, в которой все выигрыши уравновешивали бы все потери, ибо в таком случае устроитель ее не имел бы никакой выгоды.
Yes, those who progress in using magic without shouting incantations gain an element of surprise in their spell-casting.
Действительно, тот, кто овладеет умением колдовать, не выкрикивая во все горло заклинания, получает выигрыш во времени и возможность застать противника врасплох.
They gained on the boys, but it didn't do no good, the boys had too good a start; they got to the woodpile that was in front of my tree, and slipped in behind it, and so they had the bulge on the men again.
Они стали их нагонять, только ничего из этого не вышло: мальчики все-таки выбежали намного раньше, успели добраться до того штабеля, который был перед моим деревом, засели за ним, и, значит, у них опять был выигрыш перед Шепердсонами.
It is perhaps the most disadvantageous lottery in the world, or the one in which the gain of those who draw the prizes bears the least proportion to the loss of those who draw the blanks: for though the prizes are few and the blanks many, the common price of a ticket is the whole fortune of a very rich man.
Это, вероятно, самая невыгодная на свете лотерея или во всяком случае такая, в которой выгода тех, на долю которых выпадают выигрыши, меньше всего соответствует потерям тех, кто получает пустые номера, ибо выигрышей немного, пустых билетов много, а самая цена билета обычно равняется целому состоянию очень богатого человека.
The soberest people scarce look upon it as a folly to pay a small sum for the chance of gaining ten or twenty thousand pounds; though they know that even that small sum is perhaps twenty or thirty per cent more than the chance is worth.
Самые трезвые люди не считают безумием уплатить небольшую сумму за шанс выиграть десять или двадцать тысяч фунтов, хотя они знают, что даже эта небольшая сумма, может быть, на двадцать или тридцать процентов превышает ту стоимость, которую Представляет шанс на выигрыш.
Their value, however, may not perhaps always exceed the difference between his pay and that of the common labourer; and though it sometimes should, the excess will not be clear gain to the sailor, because he cannot share it with his wife and family, whom he must maintain out of his wages at home.
Правда, матрос сверх своего жалованья получает продовольствие, однако стоимость его не всегда превышает разницу между его платой и оплатой простого чернорабочего, а если иногда и превышает, то излишек этот не может составить чистого выигрыша для матроса, потому что он не может поделиться им со своей женой и детьми, которых он вынужден содержать отдельно от себя на свою заработную плату.
KI is the integral gain of speed controller
KI − интегральный коэффициент усиления регулятора частоты вращения.
KP is the proportional gain of speed controller
KP − пропорциональный коэффициент усиления регулятора частоты вращения;
Higher gain antennas are required, resulting in higher operating costs.
В этом случае необходимы антенны с более высоким коэффициентом усиления, что приведет к повышению эксплуатационных расходов.
The gains of an analyser's analogue operational amplifiers may not be switched during a test.
Во время испытания переключение коэффициента усиления аналогового операционного усилителя не допускается.
Focus areas 1 and 3 would gain from further strengthening of the HRBA.
Дальнейшее усиление ППЧ будет способствовать деятельности по приоритетным областям 1 и 3.
Auto-ranging does not mean changing an analogue amplifier gain within an analyzer;
Автоматическое переключение диапазонов не означает изменения коэффициента усиления в аналоговом усилителе анализатора.
The cause of trade liberalization could be affected and protectionist sentiments could gain ground.
Это может негативным образом сказаться на процессе либерализации торговли и привести к усилению протекционистских настроений.
The indicator shall function equally well when the gain or suppression of close proximity echoes is activated.
Индикаторное устройство должно работать при включенном устройстве усиления или ослабления отраженного сигнала.
At the same time, a strengthening of their political role supports and consolidates these gains over the long term.
Усиление их политической роли одновременно сопровождает и укрепляет их знания и опыт на всем протяжении этого процесса.
Particular sectors may gain or lose, as a result of increased market access / increased competition.
В результате расширения доступа к рынкам/усиления конкуренции это может оказаться выгодно или невыгодно для конкретных секторов;
- The virus was manipulated in a lab here, in our own country, through a dangerous and irresponsible gain-of-function study.
- Вирус был создан здесь, в лаборатории, в нашей собственной стране, путём опасного и безответственного изучения усилений функций.
Many of them, perhaps the greater part of them, have even endeavoured to gain credit by refining upon this austere system, and by carrying it to some degree of folly and extravagance;
Многие из них, даже, пожалуй, большинство, старались приобрести доверие усилением строгости этой системы нравственности и доведением ее до нелепости и чрезмерности;
Till this stipulation was made, mutual emulation and the desire of greater gain frequently prompted them to overwork themselves, and to hurt their health by excessive labour.
До заключения этого соглашения взаимное соревнование и стремление к большому заработку часто побуждали их чрезмерно напрягать свои силы и надрывать свое здоровье усиленным трудом.
When a run comes upon them they sometimes endeavour to gain time by paying in sixpences, and they would be precluded by this regulation from this discreditable method of evading immediate payment.
Когда к ним предъявляются усиленные требования платежей, они нередко стараются выиграть время, выплачивая деньги шестипенсовыми монетами, а вышеуказанное правило помешало бы им пользоваться таким сомнительным средством для избежания немедленного платежа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test