Esempi di traduzione.
The Special Rapporteur notes with satisfaction that DDT is banned from use in Mexico.
Специальный докладчик с удовлетворением констатирует факт запрещения использования в Мексике ДДТ.
Income from use of training facilities
Доход от использования учебных помещений
DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN
ПРЕДНАЗНАЧАЮТСЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАМКАХ НЕЗАКОННОГО ОБОРОТА
FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN ILLICIT DRUG
ИЛИ ПРЕДНАЗНАЧАЮТСЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАМКАХ НЕЗАКОННОГО
(i) An increase in the insulation system effectiveness from using:
i) повышение эффективности системы изоляции в результате использования:
This should also cover the benefits from using the CCL.
Это также включает преимущества, вытекающие из использования БКК.
2.5 Emissions from use of C-PentaBDE -containing products
2.5 Выбросы в результате использования продуктов, содержащих К-пентаБДЭ
Both parties should condemn and refrain from use of violence as a means to resolve their conflict.
Обе стороны должны осудить использование насилия в качестве средства урегулирования их конфликта и воздерживаться от использования насилия.
Experience has shown that countries refrain from using them.
Накопленный опыт свидетельствует о том, что страны воздерживаются от использования таких средств.
c) superseded documents are removed from use throughout the organization and its agencies;
с) обмененные документы изымались из использования в организации и ее подразделениях;
Please refrain from using any more obscenities in front of these people.
Воздержитесь от использования нецензурных выражений.
Something's keeping me from using my powers to morph.
И что-то сдерживает меня от использования силы.
Also, please refrain from using perfume and manicuring your nails.
стоит воздержаться от использования парфюмерии и лака для ногтей.
I'm just trying to keep Red from using stuff against you.
Я просто пытаюсь удержать Рэда, от использования информации против тебя.
Please refrain from using the intercom for announcements about chicken pot pie.
Пожалуйста, воздерживайтесь от использования интеркома для объявлений насчёт куриного пирога.
Having you and Jocelyn in my life kept me from using this.
Ты и Джослин в моей жизни удерживали меня от использования этого.
The new rules do not say that the lawyer must refrain from using the information.
Новые правила не говорят, что адвокат должен воздерживаться от использования информации.
Doesn't match his M.O., but that won't stop him from using it.
Не вписывается в его образ действия, но это не остановит его от использования пистолета.
I know you're probably feeling a lot of emotion right now... but please refrain from using the term "thundercunt."
Я знаю, вы, вероятно, чувствуя много эмоций сейчас... но воздержитесь от использования термина "thundercunt."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test